Ahmad Faraz's Photo'

Ahmad Faraz

1931 - 2008 | Islamabad, Pakistan

Pakistani poet, only second to Faiz Ahmad Faiz in popularity. Rose to iconic stature powered by his seductively romantic and anti-establishment poetry.

Pakistani poet, only second to Faiz Ahmad Faiz in popularity. Rose to iconic stature powered by his seductively romantic and anti-establishment poetry.

dil ko tirī chāhat pe bharosa bhī bahut hai

aur tujh se bichhaḌ jaane Dar bhī nahīñ jaatā

dil ko teri chahat pe bharosa bhi bahut hai

aur tujh se bichhaD jaane ka Dar bhi nahin jata

ab ke ham bichhḌe to shāyad kabhī ḳhvāboñ meñ mileñ

jis tarah sūkhe hue phuul kitāboñ meñ mileñ

should we now be parted, in dreams we might be found

like dried flowers found in books, fragile, fraying browned

ab ke hum bichhDe to shayad kabhi KHwabon mein milen

jis tarah sukhe hue phul kitabon mein milen

should we now be parted, in dreams we might be found

like dried flowers found in books, fragile, fraying browned

ranjish sahī dil dukhāne ke liye aa

aa phir se mujhe chhoḌ ke jaane ke liye aa

ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa

aa phir se mujhe chhoD ke jaane ke liye aa

aañkh se duur na ho dil se utar jā.egā

vaqt kyā hai guzartā hai guzar jā.egā

aankh se dur na ho dil se utar jaega

waqt ka kya hai guzarta hai guzar jaega

agar tumhārī anā hai savāl to phir

chalo maiñ haath baḌhātā huuñ dostī ke liye

agar tumhaari ana hi ka hai sawal to phir

chalo main hath baDhata hun dosti ke liye

tum takalluf ko bhī iḳhlās samajhte ho 'farāz'

dost hotā nahīñ har haath milāne vaalā

tum takalluf ko bhi iKHlas samajhte ho 'faraaz'

dost hota nahin har hath milane wala

zindagī se yahī gila hai mujhe

bahut der se milā hai mujhe

zindagi se yahi gila hai mujhe

tu bahut der se mila hai mujhe

is se pahle ki be-vafā ho jaa.eñ

kyuuñ na ai dost ham judā ho jaa.eñ

is se pahle ki be-wafa ho jaen

kyun na ai dost hum juda ho jaen

kis kis ko batā.eñge judā.ī sabab ham

mujh se ḳhafā hai to zamāne ke liye aa

kis kis ko bataenge judai ka sabab hum

tu mujh se KHafa hai to zamane ke liye aa

aur 'farāz' chāhiyeñ kitnī mohabbateñ tujhe

maaoñ ne tere naam par bachchoñ naam rakh diyā

aur 'faraaz' chahiyen kitni mohabbaten tujhe

maon ne tere nam par bachchon ka nam rakh diya

ham ko achchhā nahīñ lagtā koī hamnām tirā

koī tujh ho to phir naam bhī tujh rakkhe

hum ko achchha nahin lagta koi hamnam tera

koi tujh sa ho to phir nam bhi tujh sa rakkhe

huā hai tujh se bichhaḌne ke ba.ad ye ma.alūm

ki nahīñ thā tire saath ek duniyā thī

hua hai tujh se bichhaDne ke baad ye malum

ki tu nahin tha tere sath ek duniya thi

kisī ko ghar se nikalte mil ga.ī manzil

koī hamārī tarah umr bhar safar meñ rahā

kisi ko ghar se nikalte hi mil gai manzil

koi hamari tarah umr bhar safar mein raha

ab aur kyā kisī se marāsim baḌhā.eñ ham

ye bhī bahut hai tujh ko agar bhuul jaa.eñ ham

ab aur kya kisi se marasim baDhaen hum

ye bhi bahut hai tujh ko agar bhul jaen hum

is zindagī meñ itnī farāġhat kise nasīb

itnā na yaad aa ki tujhe bhuul jaa.eñ ham

is zindagi mein itni faraghat kise nasib

itna na yaad aa ki tujhe bhul jaen hum

bandagī ham ne chhoḌ hai 'farāz'

kyā kareñ log jab ḳhudā ho jaa.eñ

bandagi hum ne chhoD di hai 'faraaz'

kya karen log jab KHuda ho jaen

dil bhī pāgal hai ki us shaḳhs se vābasta hai

jo kisī aur hone de na apnā rakkhe

dil bhi pagal hai ki us shaKHs se wabasta hai

jo kisi aur ka hone de na apna rakkhe

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

aaj ek aur baras bit gaya us ke baghair

jis ke hote hue hote the zamane mere

ab dil tamannā hai to ai kaash yahī ho

aañsū jagah aañkh se hasrat nikal aa.e

ab dil ki tamanna hai to ai kash yahi ho

aansu ki jagah aankh se hasrat nikal aae

ab tak dil-e-ḳhush-fahm ko tujh se haiñ umīdeñ

ye āḳhirī sham.eñ bhī bujhāne ke liye aa

my heart is optimistic yet, its hopes are still alive

come to snuff it out, let not this final flame survive

ab tak dil-e-KHush-fahm ko tujh se hain umiden

ye aaKHiri shamen bhi bujhane ke liye aa

my heart is optimistic yet, its hopes are still alive

come to snuff it out, let not this final flame survive

ġham-e-duniyā bhī ġham-e-yār meñ shāmil kar lo

nashsha baḌhtā hai sharābeñ jo sharāboñ meñ mileñ

let love's longing with the ache of existence compound

when spirits intermingle the euphoria is profound

gham-e-duniya bhi gham-e-yar mein shamil kar lo

nashsha baDhta hai sharaben jo sharabon mein milen

let love's longing with the ache of existence compound

when spirits intermingle the euphoria is profound

us ko judā hue bhī zamāna bahut huā

ab kyā kaheñ ye qissa purānā bahut huā

us ko juda hue bhi zamana bahut hua

ab kya kahen ye qissa purana bahut hua

sunā hai us ke badan tarāsh aisī hai

ki phuul apnī qabā.eñ katar ke dekhte haiñ

suna hai us ke badan ki tarash aisi hai

ki phul apni qabaen katar ke dekhte hain

maiñ kyā karūñ mire qātil na chāhne par bhī

tire liye mire dil se duā nikaltī hai

main kya karun mere qatil na chahne par bhi

tere liye mere dil se dua nikalti hai

is qadar musalsal thiiñ shiddateñ judā.ī

aaj pahlī baar us se maiñ ne bevafā.ī

is qadar musalsal thin shiddaten judai ki

aaj pahli bar us se main ne bewafai ki

chalā thā zikr zamāne bevafā.ī

so aa gayā hai tumhārā ḳhayāl vaise

chala tha zikr zamane ki bewafai ka

so aa gaya hai tumhaara KHayal waise hi

guftugū achchhī lagī zauq-e-nazar achchhā lagā

muddatoñ ke baad koī ham-safar achchhā lagā

guftugu achchhi lagi zauq-e-nazar achchha laga

muddaton ke baad koi ham-safar achchha laga

DhūñD ujḌe hue logoñ meñ vafā ke motī

ye ḳhazāne tujhe mumkin hai ḳharāboñ meñ mileñ

seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned

it well could be these treasures in wastelands do abound

DhunD ujDe hue logon mein wafa ke moti

ye KHazane tujhe mumkin hai KHarabon mein milen

seek ye pearls of faithfulness in those lost and drowned

it well could be these treasures in wastelands do abound

umr bhar kaun nibhātā hai ta.alluq itnā

ai mirī jaan ke dushman tujhe allāh rakkhe

umr bhar kaun nibhata hai talluq itna

ai meri jaan ke dushman tujhe allah rakkhe

terī bāteñ sunāne aa.e

dost bhī dil dukhāne aa.e

teri baaten hi sunane aae

dost bhi dil hi dukhane aae

kuchh is tarah se guzārī hai zindagī jaise

tamām umr kisī dūsre ke ghar meñ rahā

kuchh is tarah se guzari hai zindagi jaise

tamam umr kisi dusre ke ghar mein raha

silvaTeñ haiñ mire chehre pe to hairat kyuuñ hai

zindagī ne mujhe kuchh tum se ziyāda pahnā

silwaTen hain mere chehre pe to hairat kyun hai

zindagi ne mujhe kuchh tum se ziyaada pahna

mujh se bichhaḌ ke bhī to ro.egā umr bhar

ye soch le ki maiñ bhī tirī ḳhvāhishoñ meñ huuñ

mujh se bichhaD ke tu bhi to roega umr bhar

ye soch le ki main bhi teri KHwahishon mein hun

zindagī par is se baḌh kar tanz kyā hogā 'farāz'

us ye kahnā ki shā.er hai dīvāna nahīñ

zindagi par is se baDh kar tanz kya hoga 'faraaz'

us ka ye kahna ki tu shaer hai diwana nahin

lo phir tire laboñ pe usī bevafā zikr

ahmad 'farāz' tujh se kahā na bahut huā

lo phir tere labon pe usi bewafa ka zikr

ahmad 'faraaz' tujh se kaha na bahut hua

na manziloñ ko na ham rahguzar ko dekhte haiñ

ajab safar hai ki bas ham-safar ko dekhte haiñ

na manzilon ko na hum rahguzar ko dekhte hain

ajab safar hai ki bas ham-safar ko dekhte hain

mohabbat se koī chaal to chal

haar jaane hausla hai mujhe

tu mohabbat se koi chaal to chal

haar jaane ka hausla hai mujhe

ab tire zikr pe ham baat badal dete haiñ

kitnī raġhbat thī tire naam se pahle pahle

ab tere zikr pe hum baat badal dete hain

kitni raghbat thi tere nam se pahle pahle

yaad aa.ī hai to phir TuuT ke yaad aa.ī hai

koī guzrī huī manzil koī bhūlī huī dost

yaad aai hai to phir TuT ke yaad aai hai

koi guzri hui manzil koi bhuli hui dost

āshiqī meñ 'mīr' jaise ḳhvāb mat dekhā karo

bāvle ho jāoge mahtāb mat dekhā karo

aashiqi mein 'mir' jaise KHwab mat dekha karo

bawle ho jaoge mahtab mat dekha karo

dost ban kar bhī nahīñ saath nibhāne vaalā

vahī andāz hai zālim zamāne vaalā

dost ban kar bhi nahin sath nibhane wala

wahi andaz hai zalim ka zamane wala

so dekh kar tire ruḳhsār o lab yaqīñ aayā

ki phuul khilte haiñ gulzār ke alāva bhī

so dekh kar tere ruKHsar o lab yaqin aaya

ki phul khilte hain gulzar ke alawa bhi

sāmne umr paḌī hai shab-e-tanhā.ī

vo mujhe chhoḌ gayā shaam se pahle pahle

samne umr paDi hai shab-e-tanhai ki

wo mujhe chhoD gaya sham se pahle pahle

ab zamīñ par koī gautam na mohammad na masīh

āsmānoñ se na.e log utāre jaa.eñ

ab zamin par koi gautam na mohammad na masih

aasmanon se nae log utare jaen

ye dil dard to umroñ rog hai pyāre

so jaa.e bhī to pahr do pahr ko jaatā hai

ye dil ka dard to umron ka rog hai pyare

so jae bhi to pahr do pahr ko jata hai

kisī bevafā ḳhātir ye junūñ 'farāz' kab tak

jo tumheñ bhulā chukā hai use tum bhī bhuul jaao

kisi bewafa ki KHatir ye junun 'faraaz' kab tak

jo tumhein bhula chuka hai use tum bhi bhul jao

kitnā āsāñ thā tire hijr meñ marnā jānāñ

phir bhī ik umr lagī jaan se jaate jaate

kitna aasan tha tere hijr mein marna jaanan

phir bhi ek umr lagi jaan se jate jate

shahr-vāloñ mohabbat maiñ qaa.el huuñ magar

maiñ ne jis haath ko chūmā vahī ḳhanjar niklā

shahr-walon ki mohabbat ka main qael hun magar

main ne jis hath ko chuma wahi KHanjar nikla

aisī tārīkiyāñ āñkhoñ meñ basī haiñ ki 'farāz'

raat to raat hai ham din ko jalāte haiñ charāġh

aisi tarikiyan aankhon mein basi hain ki 'faraaz'

raat to raat hai hum din ko jalate hain charagh

chup-chāp apnī aag meñ jalte raho 'farāz'

duniyā to arz-e-hāl se be-ābrū kare

chup-chap apni aag mein jalte raho 'faraaz'

duniya to arz-e-haal se be-abru kare