patta patta buTa buTa haal hamara jaane hai

Meer Taqi Meer

patta patta buTa buTa haal hamara jaane hai

Meer Taqi Meer

MORE BY Meer Taqi Meer

    INTERESTING FACT

    Film: Ek Nazar (1972)

    pattā pattā buuTā buuTā haal hamārā jaane hai

    jaane na jaane gul na jaane baaġh to saarā jaane hai

    only the flower's unaware, rest of the garden knows

    my state,each leaf and every bud that in the garden grows

    lagne na de bas ho to us ke gauhar-e-gosh ko baale tak

    us ko falak chashm-mah-o-ḳhur putlī taarā jaane hai

    now if it can, her pearldrops from being strung, it will prevent

    stars in the eyes of sun and moon they're in heaven's intent

    aage us mutakabbir ke ham ḳhudā ḳhudā kiyā karte haiñ

    kab maujūd ḳhudā ko vo maġhrūr-e-ḳhud-ārā jaane hai

    against her supreme arrogance, God's name is no reprieve

    she, being so vain and self absorbed, in God does not believe

    āshiq to saada koī aur na hogā duniyā meñ

    ke ziyāñ ko ishq meñ us ke apnā vaarā jaane hai

    as foolish as a lover in this world there would be none

    in love although his life's forfeit he thinks that he has won

    chāragarī bīmāri-e-dil rasm-e-shahr-e-husn nahīñ

    varna dilbar-e-nādāñ bhī is dard chāra jaane hai

    healing hearts is not the wont of where these beauties stay

    or my beloved, naive although, too can this ache allay

    kyā shikār-farebī par maġhrūr hai vo sayyād bacha

    taa.ir uḌte havā meñ saare apne asārā jaane hai

    see how the child captor is proud at hoodwinking her prey

    deems all those birds her prisoners that in the sky array

    mehr o vafā o lutf-o-ināyat ek se vāqif in meñ nahīñ

    aur to sab kuchh tanz o kināya ramz o ishāra jaane hai

    kindness, faith, favor or mercy none with her agree

    though she is acquainted with all forms of coquetry

    kyā kyā fitne sar par us ke laatā hai māshūq apnā

    jis be-dil be-tāb-o-tavāñ ko ishq maarā jaane hai

    what forms of mischief on his head does my beloved rain!

    if someone, frail and wan, she thinks to be a hapless swain

    raḳhnoñ se dīvār-e-chaman ke muñh ko le hai chhupā yaanī

    in surāḳhoñ ke Tuk rahne ko sau nazāra jaane hai

    from the garden wall's recesses she keeps her face away

    as she believes her charms will then be on public display

    tishna-e-ḳhūñ hai apnā kitnā 'mīr' bhī nādāñ talḳhī-kash

    dum-dār āb-e-teġh ko us ke āb-e-gavārā jaane hai

    how thirsty for his own blood miir that innocent man seems

    that shimmer of the sharpened sword, sweet water he deems

    patta patta buTa buTa haal hamara jaane hai

    jaane na jaane gul hi na jaane bagh to sara jaane hai

    only the flower's unaware, rest of the garden knows

    my state,each leaf and every bud that in the garden grows

    lagne na de bas ho to us ke gauhar-e-gosh ko baale tak

    us ko falak chashm-mah-o-KHur ki putli ka tara jaane hai

    now if it can, her pearldrops from being strung, it will prevent

    stars in the eyes of sun and moon they're in heaven's intent

    aage us mutakabbir ke hum KHuda KHuda kiya karte hain

    kab maujud KHuda ko wo maghrur-e-KHud-ara jaane hai

    against her supreme arrogance, God's name is no reprieve

    she, being so vain and self absorbed, in God does not believe

    aashiq sa to sada koi aur na hoga duniya mein

    ji ke ziyan ko ishq mein us ke apna wara jaane hai

    as foolish as a lover in this world there would be none

    in love although his life's forfeit he thinks that he has won

    chaaragari bimari-e-dil ki rasm-e-shahr-e-husn nahin

    warna dilbar-e-nadan bhi is dard ka chaara jaane hai

    healing hearts is not the wont of where these beauties stay

    or my beloved, naive although, too can this ache allay

    kya hi shikar-farebi par maghrur hai wo sayyaad bacha

    tair uDte hawa mein sare apne asara jaane hai

    see how the child captor is proud at hoodwinking her prey

    deems all those birds her prisoners that in the sky array

    mehr o wafa o lutf-o-inayat ek se waqif in mein nahin

    aur to sab kuchh tanz o kinaya ramz o ishaara jaane hai

    kindness, faith, favor or mercy none with her agree

    though she is acquainted with all forms of coquetry

    kya kya fitne sar par us ke lata hai mashuq apna

    jis be-dil be-tab-o-tawan ko ishq ka mara jaane hai

    what forms of mischief on his head does my beloved rain!

    if someone, frail and wan, she thinks to be a hapless swain

    raKHnon se diwar-e-chaman ke munh ko le hai chhupa yani

    in suraKHon ke Tuk rahne ko sau ka nazara jaane hai

    from the garden wall's recesses she keeps her face away

    as she believes her charms will then be on public display

    tishna-e-KHun hai apna kitna 'mir' bhi nadan talKHi-kash

    dum-dar aab-e-tegh ko us ke aab-e-gawara jaane hai

    how thirsty for his own blood miir that innocent man seems

    that shimmer of the sharpened sword, sweet water he deems

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Bharathi Vishwanathan

    Bharathi Vishwanathan

    Lata Mangeshkar

    Lata Mangeshkar

    RECITATIONS

    Shamsur Rahman Faruqi

    Shamsur Rahman Faruqi

    Shamsur Rahman Faruqi

    patta patta buTa buTa haal hamara jaane hai Shamsur Rahman Faruqi

    Tagged Under

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY