aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

arz-e-niyaz-e-ishq ke qabil nahin raha

Mirza Ghalib

arz-e-niyaz-e-ishq ke qabil nahin raha

Mirza Ghalib

MORE BYMirza Ghalib

    arz-e-niyāz-e-ishq ke qābil nahīñ rahā

    jis dil pe naaz thā mujhe vo dil nahīñ rahā

    Incapable of voicing lovelorn longing as before

    No longer is my heart the same that did me proud of yore

    jaatā huuñ dāġh-e-hasrat-e-hastī liye hue

    huuñ sham-e-kushta dar-ḳhur-e-mahfil nahīñ rahā

    I leave bearing the scars of life's desires unfulfilled

    I am a candle extinguished and from the room dispelled

    marne ai dil aur tadbīr kar ki maiñ

    shāyān-e-dast-o-bāzū-e-qātil nahīñ rahā

    Find yet another way to die O heart

    For worthy of the killer's hand no longer I remain

    bar-rū-e-shash-jahat dar-e-ā.īna baaz hai

    yaañ imtiyāz-e-nāqis-o-kāmil nahīñ rahā

    In all the six directions, doors of mirror God conjures

    The fiction of faulty and flawless no longer obscures

    kar diye haiñ shauq ne band-e-naqāb-e-husn

    ġhair-az-nigāh ab koī haa.il nahīñ rahā

    My passion caused her veil to drop her face can now be seen

    But for my vision there exists now nothing in between

    go maiñ rahā rahīn-e-sitam-hā-e-rozgār

    lekin tire ḳhayāl se ġhāfil nahīñ rahā

    In tyranny of livelihood athough enmeshed I'd be

    But every moment even then your thought remained with me

    dil se havā-e-kisht-e-vafā miT ga.ī ki vaañ

    hāsil sivā.e hasrat-e-hāsil nahīñ rahā

    Gone from this heart the wish for faithfulness to be instilled

    For nothing grew from it except desires unfulfilled

    bedād-e-ishq se nahīñ Dartā magar 'asad'

    jis dil pe naaz thā mujhe vo dil nahīñ rahā

    I wouldn't have been frightened of love's injustices but for

    No longer is my heart the same that did me proud of yore

    har-chand maiñ huuñ tūti-e-shīrīñ-suḳhan vale

    ā.īna aah mere muqābil nahīñ rahā

    jāñ-dād-gāñ hausla fursat-gudāz hai

    yaañ arsa-e-tapīdan-e-bismil nahīñ rahā

    huuñ qatra-zan ba-vādī-e-hasrat shabāna roz

    juz tār-e-ashk jāda-e-manzil nahīñ rahā

    ai aah merī ḳhātir-e-vābasta ke sivā

    duniyā meñ koī uqda-e-mushkil nahīñ rahā

    andāz-e-nāla yaad haiñ sab mujh ko par 'asad'

    jis dil pe naaz thā mujhe vo dil nahīñ rahā

    arz-e-niyaz-e-ishq ke qabil nahin raha

    jis dil pe naz tha mujhe wo dil nahin raha

    Incapable of voicing lovelorn longing as before

    No longer is my heart the same that did me proud of yore

    jata hun dagh-e-hasrat-e-hasti liye hue

    hun sham-e-kushta dar-KHur-e-mahfil nahin raha

    I leave bearing the scars of life's desires unfulfilled

    I am a candle extinguished and from the room dispelled

    marne ki ai dil aur hi tadbir kar ki main

    shayan-e-dast-o-bazu-e-qatil nahin raha

    Find yet another way to die O heart

    For worthy of the killer's hand no longer I remain

    bar-ru-e-shash-jahat dar-e-aina baz hai

    yan imtiyaz-e-naqis-o-kaamil nahin raha

    In all the six directions, doors of mirror God conjures

    The fiction of faulty and flawless no longer obscures

    wa kar diye hain shauq ne band-e-naqab-e-husn

    ghair-az-nigah ab koi hail nahin raha

    My passion caused her veil to drop her face can now be seen

    But for my vision there exists now nothing in between

    go main raha rahin-e-sitam-ha-e-rozgar

    lekin tere KHayal se ghafil nahin raha

    In tyranny of livelihood athough enmeshed I'd be

    But every moment even then your thought remained with me

    dil se hawa-e-kisht-e-wafa miT gai ki wan

    hasil siwae hasrat-e-hasil nahin raha

    Gone from this heart the wish for faithfulness to be instilled

    For nothing grew from it except desires unfulfilled

    bedad-e-ishq se nahin Darta magar 'asad'

    jis dil pe naz tha mujhe wo dil nahin raha

    I wouldn't have been frightened of love's injustices but for

    No longer is my heart the same that did me proud of yore

    har-chand main hun tuti-e-shirin-suKHan wale

    aaina aah mere muqabil nahin raha

    jaan-dad-gan ka hausla fursat-gudaz hai

    yan arsa-e-tapidan-e-bismil nahin raha

    hun qatra-zan ba-wadi-e-hasrat shabana roz

    juz tar-e-ashk jada-e-manzil nahin raha

    ai aah meri KHatir-e-wabasta ke siwa

    duniya mein koi uqda-e-mushkil nahin raha

    andaz-e-nala yaad hain sab mujh ko par 'asad'

    jis dil pe naz tha mujhe wo dil nahin raha

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Jagjit Singh

    Jagjit Singh

    Mehdi Hasan

    Mehdi Hasan

    Zulfiqar Ali Bukhari

    Zulfiqar Ali Bukhari

    Zahida Parveen

    Zahida Parveen

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque,

    Nomaan Shauque

    arz-e-niyaz-e-ishq ke qabil nahin raha Nomaan Shauque

    Source:

    Deewan-e-Ghalib Jadeed (Pg. 170)

    • Author: Mirza Ghalib
      • Publisher: Madhya Pradesh Urdu Academy, Bhopal
      • Year of Publication: 1982

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

    GET YOUR PASS
    Speak Now