aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "ख़ौफ़-ए-ज़वाल"
خوف مجبوری و ناکامی و رسوائی سےعشق ہے لرزہ بر اندام کہاں ہے آ جا
لے کے نام اللہ کا طوفاں میں کشتی ڈال دےخوف بے پایانیٔ دریائے موج افزا نہ کر
خوف بے حرمتی و فکر زیاں ہے تو اٹھوپاس ناموس نگاران جہاں ہے تو اٹھو
یاں جنس تغیر سستی ہےیاں خوف بلند و پستی ہے
یہ زوال کی آخری سرد چیخوں کی اک چیخ تھی
بغیر خط عروج کھینچےعیاں یہ خط زوال کیوں ہیں
گھورے گا چلائے گاخوف خود فراموشی سے تم ڈرتے تھے لیکن اب
اور ماہ زوال در آیابند مکاں کے روزن در سے
الوداع الوداع اے بے دلیکہ یہ ہماری دوستی کا نقطۂ زوال ہے
قفس میں قطاروں کی لمبی فصیلیںفصیلوں کے خوف جنوں خیز میں اب
سب کچھ مدفون ہو گیا ہےمگر اب یہ زوال کی آخری چیخ ہے
آخر کبھی تو ہوگا ظاہر کمال تیراہوگا کبھی تو آخر دور زوال تیرا
مرے دل کو آگ جلائے کیوں مری خاک چرخ اڑائے کیوںمجھے خوف گرد الم نہیں مرے دل کی آنکھ میں رام ہے
تو سمجھتا ہے جسے اپنی ترقی کا کمالختم ہوتی ہے یہیں پر آخری حد زوال
خوف خزاں سےشاخ نہالاں
بن گئی ہے شیخ جی کے واسطے شادی وبالاور یہی جنجال ہے مرے لیے وجہ زوال
گلی کے موڑ پر اک آدمی پریشاں حالکہ جس کی شام جوانی تھی سوگوار زوال
سو یہ جواب ہے میرا مرے عدو کے لیےکہ مجھ کو حرص کرم ہے نہ خوف خمیازہ
اپنا کچھ غم نہیں ہے پر یہ خیال آتا ہےمادر ہند پہ کب سے یہ زوال آتا ہے
ٹھہر گئے تھے جو بام زوال پر اک دنہنسے تھے کھل کے جو عہد کمال پر اک دن
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books