aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "naam-nasab"
بے خانماں نام و نسب،ماتم کناں گریہ کناں آنکھیں،
اے مرا نام و نسب پوچھنے والے سن لےمیرے اجداد کی قبروں کے پرانے کتبے
وہ میں ہر روز نیا ہوتا ہے گاہک میرااجنبی نام و نسب سے بھی مرے ناواقف
کہوں کہ ملتے ہیں نام و نسب مرے تیرےکہوں ازل سے جنوں کاروبار اپنا ہے
مرے اجداد کے گرتے ہوئے حجرے کےمحراب خمیدہ میں
مرا ادبی نسب نامہ ضیائی ہےمگر دنیا مجھے
ہاں میری محبوبہتیرا نام پتہ اور شجرۂ نسب تو جانتے ہیں ہم
غیروں کا تو کہنا کیا محرم سے نہیں کہتامیں عالم غم اپنا عالم سے نہیں کہتا
جو صراحیاں لیے جسم کیمئے ناب خوں سے بھری ہوئی
میری عمر کے کھلیانوں میںجن کی فصلیں نئے نصاب سے اتری ہیں
کہ تم میری ہم سفر ٹھہریمیں کم نصیب جو قسمت سے اپنی لڑ نہ سکا
صبح فرغانہ میں تھی اور ہوئی رنگوں میں شامآل تیمور کی آشفتہ سری تجھ کو سلام
جب آدمی کے حال پہ آتی ہے مفلسیکس کس طرح سے اس کو ستاتی ہے مفلسی
نہیں معلوم زریونؔ اب تمہاری عمر کیا ہوگیوہ کن خوابوں سے جانے آشنا نا آشنا ہوگی
اے سپہر بریں کے سیارواے فضائے زمیں کے گل زارو
مرےسینے میں
اسے تو ہوش ہی نہ تھاکھلی ہتھیلیوں پہ جو
زمانے بھر کےدکھ لے کر
ترے بنزندگی سے خوف آتا ہے
جب سے اب تکہم کو ایک نسب نامے کی ضرورت ہے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books