baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi
baat karnī mujhe mushkil kabhī aisī to na thī
jaisī ab hai tirī mahfil kabhī aisī to na thī
conversing has never been so diffficult for me
your company now is no more as it used to be
le gayā chhīn ke kaun aaj tirā sabr o qarār
be-qarārī tujhe ai dil kabhī aisī to na thī
who is it that's spirited your peace and calm away
O heart you never were perturbed as you are today
us kī āñkhoñ ne ḳhudā jaane kiyā kyā jaadū
ki tabī.at mirī maa.il kabhī aisī to na thī
Lord knows what enchantment her eyes have cast on me
never was my temperament inclined to this degree
aks-e-ruḳhsār ne kis ke hai tujhe chamkāyā
taab tujh meñ mah-e-kāmil kabhī aisī to na thī
reflection of whose face is it that causes you to glow?
O full moon, you've never shone this brightly before
ab kī jo rāh-e-mohabbat meñ uThā.ī taklīf
saḳht hotī hameñ manzil kabhī aisī to na thī
--------
--------
pā-e-kūbāñ koī zindāñ meñ nayā hai majnūñ
aatī āvāz-e-salāsil kabhī aisī to na thī
in jail some lover, newly crazed, is stomping all around
never did the clamour of the chains produce this sound
nigah-e-yār ko ab kyuuñ hai taġhāful ai dil
vo tire haal se ġhāfil kabhī aisī to na thī
O heart why is my loved one's glance neglectful today?
unmindful of your state, it has never been this way
chashm-e-qātil mirī dushman thī hamesha lekin
jaisī ab ho ga.ī qātil kabhī aisī to na thī
--------
--------
kyā sabab tū jo bigaḌtā hai 'zafar' se har baar
ḳhū tirī hūr-shamā.il kabhī aisī to na thī
what reason zafar's every act you do now deplore
houri-face! your nature never was like this before
baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi
jaisi ab hai teri mahfil kabhi aisi to na thi
conversing has never been so diffficult for me
your company now is no more as it used to be
le gaya chhin ke kaun aaj tera sabr o qarar
be-qarari tujhe ai dil kabhi aisi to na thi
who is it that's spirited your peace and calm away
O heart you never were perturbed as you are today
us ki aankhon ne KHuda jaane kiya kya jadu
ki tabiat meri mail kabhi aisi to na thi
Lord knows what enchantment her eyes have cast on me
never was my temperament inclined to this degree
aks-e-ruKHsar ne kis ke hai tujhe chamkaya
tab tujh mein mah-e-kaamil kabhi aisi to na thi
reflection of whose face is it that causes you to glow?
O full moon, you've never shone this brightly before
ab ki jo rah-e-mohabbat mein uThai taklif
saKHt hoti hamein manzil kabhi aisi to na thi
--------
--------
pa-e-kuban koi zindan mein naya hai majnun
aati aawaz-e-salasil kabhi aisi to na thi
in jail some lover, newly crazed, is stomping all around
never did the clamour of the chains produce this sound
nigah-e-yar ko ab kyun hai taghaful ai dil
wo tere haal se ghafil kabhi aisi to na thi
O heart why is my loved one's glance neglectful today?
unmindful of your state, it has never been this way
chashm-e-qatil meri dushman thi hamesha lekin
jaisi ab ho gai qatil kabhi aisi to na thi
--------
--------
kya sabab tu jo bigaDta hai 'zafar' se har bar
KHu teri hur-shamail kabhi aisi to na thi
what reason zafar's every act you do now deplore
houri-face! your nature never was like this before
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.