Today's top 5

jaise muñh-band kalī raat ke vīrāne meñ

saañs lenā mujhe dushvār huā jaatā hai

jaise munh-band kali raat ke virane mein

sans lena mujhe dushwar hua jata hai

Shahzad Ahmad
  • Share this

ḳhvāb kyā hai raat ke naqsh-o-nigār banāo

raat ke naqsh-o-nigār banāo ḳhvāb kyā hai

KHwab ka kya hai raat ke naqsh-o-nigar banao

raat ke naqsh-o-nigar banao KHwab ka kya hai

Daniyal Tareer

raat ko raat is baar kahā hai ham ne

ham ne is baar bhī tauhīn-e-adālat nahīñ

raat ko raat hi is bar kaha hai hum ne

hum ne is bar bhi tauhin-e-adalat nahin ki

Saleem Kausar

raat din nāqūs kahte haiñ ba-āvāz-e-buland

dair se behtar hai kaaba gar butoñ meñ nahīñ

raat din naqus kahte hain ba-awaz-e-buland

dair se behtar hai kaba gar buton mein tu nahin

Imam Bakhsh Nasikh

ye shahr hai anjān kahāñ raat guzārūñ

hai jān-na-pahchān kahāñ raat guzārūñ

ye shahr hai anjaan kahan raat guzarun

hai jaan-na-pahchan kahan raat guzarun

Ishrat Kiratpuri


  • माह-ओ-अख़तर
  • ماہ و اختر


moon and star

ḳhud mire aañsū chamak rakhte haiñ gauhar tarah

merī chashm-e-ārzū meñ māh-o-aḳhtar kuchh nahīñ

KHud mere aansu chamak rakhte hain gauhar ki tarah

meri chashm-e-arzu mein mah-o-aKHtar kuchh nahin


Quiz A collection of interesting questions related to Urdu poetry, prose and literary history. Play Rekhta Quiz and check your knowledge about Urdu!

Celebrated poet Nazeer Akbarabadi's real name was?
Start Today’s Quiz

Rekhta App : World’s largest collection of Urdu poetry



“Bahraam Ki Wapasi”. No, it's not the title of a detective novel but a collection of poems by Saqi Farooqi (1936-2018). He wrote his autobiography under the title “Aap-Biiti, Paap-Biiti”, and recorded such insights in it which other writers normally don’t. He was truly a unique author and a forthright poet and critic.

Born in Gorakhpur, India, he lived in Karachi and Bangladesh and then moved to England where he became trained as a computer programmer. In his life and poetry, Saqi Farooqi was famous for surprising those around him with his creative novelties and outspoken style of conversing.

There was also a time during his life when he used to wear a thick necklace around his neck.

He was also quite fond of animals. When his pet tortoise died, he made a grave in his  beautiful lawn and wrote a Nauha (lament); while affectionately raising a dog, he read all the literature related to dogs; and even raised two tomcats, one named "Sher Khan" and the other "Ram Raj".


Ever wondered what’s the connection between the word ‘Pahar’ and ‘Pahre-Daar’? In ancient India, ‘Pahar’ used to be the unit of keeping time - with each day consisting of 8 Pahars, and each Pahar as long as 3 hours.

During each Pahar, a ‘Pahre-Daar’ would be performing watchmanship, and at the end of each hour, he would strike a metal bell and announce that he was on guard; besides, it was also the way to know what time it was. ‘Pahar’ is derived from the Sanskrit word ‘Prahar’.

The word ‘Pahre-Daar’, however, has now been limited to meanings such as watchman, guard, or sentry. In Urdu poetry, the phrases ‘Aath Pahar’, ‘Raat Ke Pichhle Pahar’, and ‘Sih-Pahar’ are abundantly found. Like:
sih-pahar hī se koī shakl banātī hai ye shaam
ḳhud jo rotī hai mujhe bhī to rulātī hai ye shaam

In Persian, ‘Sih’ means three. And, the third Pahar of a day is also known as ‘Sih-Pahar’.



Famous author, journalist, and film director Khawaja Ahmad Abbas is known for his fearless writing and expression. His far-reaching films and columns are a testament to this. Before working for the Blitz, he was associated with the Bombay Chronicle where he was entrusted with the job of writing film reviews; a job for which, to your great surprise, he saw nearly 300 native and foreign films ins preparation.
In 1939, V Shanta Ram's film 'Aadmi' was to be released, but saw repeated postponements. On this, Abbas wrote, ‘may be Shanta Ram’s “Aadmi” was coming to Bombay on foot from Poona and perhaps he had fallen asleep under a tree on the way.’. Shanta Ram was quite put off with this remark, and subsequently, when ‘Aadmi’ released, he did not invite Abbas to see the film as a journalist. But Abbas went on to see the film over 18 times, spending from his own pocket, and wrote a detailed 7-column article in the film’s appreciation.


Guru Dutt loved the Urdu language immensely. A great many examples of beautiful Urdu language and poetry are there in his movies which still influence the film industry to this day.
His film "Pyaasa", which has been named one of the top ten films in the world by the famous British film scholar Laura Mulvey in Site & Sound magazine, has as its central character a poet, Vijay, played by Guru Dutt. Sahir wrote the songs for this 1957 film, which are still etched in our memories. One of Sahir’s old poems 'Chakle' was used in the film by Guru Datt after some modifications. Abrar Alvi, who hails from Lucknow, wrote the dialogues of the film in everyday, eloquent Urdu.
In one scene of the film, there is a small poetry session in which some poets are reciting verses. One poet, who is playing the role and has the appearance of Majaz, recites one of Majaz’s couplets:
is mahfil-e-kaif-o-mastii me.n is anjuman-e-irfaanii me.n
sab jaam-ba-kaf baiThe hii rahe ham pii bhii ga.e chhalkaa bhii ga.e

And, adorned in a Sherwani and Topi, an elderly poet recited this couplet of Jigar Moradabadi in classic Urdu style:
kaam aaKHir jazba-e-be-iKHtiyaar aa hii gayaa
dil kuchh is suurat se ta.Dpaa un ko pyaar aa hii gayaa


Dilip Kumar had an extremely cultivated taste of Urdu literature. He spoke and wrote a very refined Urdu and English language and also knew Persian, often reciting couplets of the likes of Rumi, Hafiz, and Iqbal during his conversations. What’s more, he had even committed to memory phrases from Urdu short-stories. He also read literary journals like Adab-e-Latif, Nuquush, Funuun, Saaqi and Adabi Duniya, and even had a large personal library; one where he would read every night. At Mushairas, he would very fervently participate and read speeches as the chief guest which were no less than any other piece of literature. In 1976, at a Mushaira in Hyderabad, he recited a Nazm by Akhtar-ul-Iman which he remembered word for word. Dilip Kumar was also a script writer. In 1964, he wrote the script for the film ‘Leader’ under an old thick-shaded tree in ‘Filmaaya Studio’. In this film, the politics of voting is depicted.

Today's Special

faiz anwar

faiz anwar


koī fariyād tire dil meñ dabī ho jaise

ne āñkhoñ se koī baat kahī ho jaise

koi fariyaad tere dil mein dabi ho jaise

tu ne aankhon se koi baat kahi ho jaise

See Full Ghazal


Rekhta blog

Featured Video
This video is playing from YouTube

Mirza Ghalib

Ghalib's Letter On Corona

Share this video

E-Books Library

Kulliyat-e-Anwar Shaoor

Anwar Shuoor 

2015 Kulliyat

Iqbal Dulhan

Bashiruddin Ahmad Dehlvi 

1908 Moral and Ethical

Mughal Tahzeeb

Mahboob-Ullah Mujeeb 


Audhoot Ka Tarana


1958 Nazm

Shumara Number-002

Dr. Mohammad Hasan 

1970 Asri Adab

View More E-Books