aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "barsar-e-daar"
کسی کے سنگ در سے ایک مدت سر نہیں اٹھامحبت میں ادا کی ہیں نمازیں بے وضو برسوں
جہاں میں ہو گئی نا حق تری جفا بد نامکچھ اہل شوق کو دار و رسن سے پیار بھی ہے
ٹوٹتا رہتا ہے مجھ میں خود مرا اپنا وجودمیرے اندر کوئی مجھ سے برسر پیکار ہے
دل چٹخ جاتا ہے میرا دیکھتا ہوں خود کو جببرسر پیکار شیشے میں کھڑے اک شخص سے
میں جن گلیوں میں پیہم بر سر گردش رہا ہوںمیں ان گلیوں میں اتنا خار پہلے کب ہوا تھا
زمانہ بر سر آزار تھا مگر فانیؔتڑپ کے ہم نے بھی تڑپا دیا زمانے کو
ہونٹوں پہ کبھی ان کے مرا نام ہی آئےآئے تو سہی بر سر الزام ہی آئے
بھیڑ ہے بر سر بازار کہیں اور چلیںآ مرے دل مرے غم خوار کہیں اور چلیں
یہ زیست کہ ہے پھول سی مٹ جائے بلا سےگلچیں سے مگر بر سر پیکار ہی رہئے
وصل کی رات ہم نشیں کیونکہ کٹی نہ پوچھ کچھبرسر صلح میں رہا اس پہ بھی وہ لڑا کیا
دست شکستہ اپنا نہ پہنچا کبھی دریغواں طرف دوش بر سر دستار ہی رہا
اس سے ملنے کی طلب میں جی لیے کچھ اور دنوہ بھی خود بیتے دنوں سے بر سر پیکار تھی
فقدان عروج رسن و دار نہیں ہےمنصور بہت ہیں لب اظہار نہیں ہے
کھلا یہ دل پہ کہ تعمیر بام و در ہے فریببگولے قالب دیوار و در میں ہوتے ہیں
فقط مال و زر دیوار و در اچھا نہیں لگتاجہاں بچے نہیں ہوتے وہ گھر اچھا نہیں لگتا
بر سر عام اقرار اگر نا ممکن ہے تو یوں ہی سہیکم از کم ادراک تو کر لے گن بے شک مت مان مرے
یہ ہم کو چھوڑ کے تنہا کہاں چلے وامقؔابھی تو منزل معراج دار باقی ہے
ہوں مکاں میں بند جیسے امتحاں میں آدمیسختیٔ دیوار و در ہے جھیلتا جاتا ہوں میں
کیا خبر کب قید بام و در سے اکتا جائے دلبستیوں کے درمیاں صحرا بھی ہونا چاہیئے
دیوار و در سا چاہیے دیوار و در مجھےدیوانگی میں یاد نہیں اپنا گھر مجھے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books