aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "darpok"
کیوں مانگ رہے ہو کسی بارش کی دعائیںتم اپنے شکستہ در و دیوار تو دیکھو
کیوں نہیں لیتا ہماری تو خبر اے بے خبرکیا ترے عاشق ہوئے تھے درد و غم کھانے کو ہم
سمجھنے ہی نہیں دیتی سیاست ہم کو سچائیکبھی چہرہ نہیں ملتا کبھی درپن نہیں ملتا
حملہ ہے چار سو در و دیوار شہر کاسب جنگلوں کو شہر کے اندر سمیٹ لو
اچھا ہوا کہ سب در و دیوار گر پڑےاب روشنی تو ہے مرے گھر میں ہوا تو ہے
در و دیوار پہ شکلیں سی بنانے آئیپھر یہ بارش مری تنہائی چرانے آئی
در و دیوار پہ حسرت سے نظر کرتے ہیںخوش رہو اہل وطن ہم تو سفر کرتے ہیں
بتوں کو پوجنے والوں کو کیوں الزام دیتے ہوڈرو اس سے کہ جس نے ان کو اس قابل بنایا ہے
جس کی سانسوں سے مہکتے تھے در و بام ترےاے مکاں بول کہاں اب وہ مکیں رہتا ہے
ہم آج راہ تمنا میں جی کو ہار آئےنہ درد و غم کا بھروسا رہا نہ دنیا کا
اٹھو مری دنیا کے غریبوں کو جگا دوکاخ امرا کے در و دیوار ہلا دو
آنکھوں میں دمک اٹھی ہے تصویر در و بامیہ کون گیا میرے برابر سے نکل کر
اے مرے گھر کی فضاؤں سے گریزاں مہتاباپنے گھر کے در و دیوار کو کیسے چھوڑوں
شفق سے ہیں در و دیوار زرد شام و سحرہوا ہے لکھنؤ اس رہ گزر میں پیلی بھیت
نہ انتظار کرو ان کا اے عزا داروشہید جاتے ہیں جنت کو گھر نہیں آتے
زندگی بھر در و دیوار سجائے جائیںتب کہیں جا کے مکینوں پہ مکاں کھلتے ہیں
بے در و دیوار سا اک گھر بنایا چاہیئےکوئی ہمسایہ نہ ہو اور پاسباں کوئی نہ ہو
تم جو آئے ہو تو شکل در و دیوار ہے اورکتنی رنگین مری شام ہوئی جاتی ہے
اجاڑ گھر میں یہ خوشبو کہاں سے آئی ہےکوئی تو ہے در و دیوار کے علاوہ بھی
در و دیوار اتنے اجنبی کیوں لگ رہے ہیںخود اپنے گھر میں آخر اتنا ڈر کیوں لگ رہا ہے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books