aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "maani-e-jaavedaan-e-jaa.n"
معنئ جاودان جاں کچھ بھی نہیں مگر زیاںسارے کلیم ہیں زبوں سارا کلام رنج ہے
پیغام حیات جاوداں تھاہر نغمۂ کرشن بانسری کا
تلاش معنی مقصود اتنی سہل نہ تھیمیں لفظ لفظ اترتا گیا بہت گہرا
تو ہے معنی پردۂ الفاظ سے باہر تو آایسے پس منظر میں کیا رہنا سر منظر تو آ
اے فضاؔ اتنی کشادہ کب تھی معنی کی جہتمیرے لفظوں سے افق اک دوسرا روشن ہوا
درد دل اور جان لیوا پرسشیںایک بیماری کی سو بیماریاں
ہو گئے رام جو تم غیر سے اے جان جہاںجل رہی ہے دل پر نور کی لنکا دیکھو
گر سمجھتے وہ کبھی معنیٔ متن قرآںچہرے شراح کے ہرگز نہ کتابی ہوتے
میں وہ معنی غم عشق ہوں جسے حرف حرف لکھا گیاکبھی آنسوؤں کی بیاض میں کبھی دل سے لے کے کتاب تک
اک یہ بھی تو انداز علاج غم جاں ہےاے چارہ گرو درد بڑھا کیوں نہیں دیتے
اشک غم عقدہ کشائے خلش جاں نکلاجس کو دشوار میں سمجھا تھا وہ آساں نکلا
ہے لہو شہیدوں کا نقش جاوداں یارومقتلوں میں ہوتی ہے آج بھی اذاں یارو
حصول منزل جاں کا ہنر نہیں آیاوہ روشنی تھی کہ کچھ بھی نظر نہیں آیا
وہی کیفیت چشم و دل و جاں ہے اقبالؔنہ کوئی ربط بنا اور نہ رشتہ ٹوٹا
ثابت ہوا سکون دل و جاں کہیں نہیںرشتوں میں ڈھونڈھتا ہے تو ڈھونڈا کرے کوئی
عذاب وحشت جاں کا صلہ نہ مانگے کوئینئے سفر کے لیے راستہ نہ مانگے کوئی
قید آوارگیٔ جاں ہی بہت ہے مجھ کوایک دیوار مری روح کے اندر نہ بنا
محبت معنی و الفاظ میں لائی نہیں جاتییہ وہ نازک حقیقت ہے جو سمجھائی نہیں جاتی
در حقیقت اتصال جسم و جاں ہے زندگییہ حقیقت ہے کہ ارباب ہمم کے واسطے
ہزاروں بار سینچا ہے اسے خون رگ جاں سےتعجب ہے مرے گلشن کی ویرانی نہیں جاتی
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books