aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "qissa-e-daar-o-rasan"
منصور نے نہ زلف کے کوچے کی راہ لیناحق پھنسا وہ قصۂ دار و رسن کے بیچ
بازی گاہ دار و رسن میں میکدۂ فکر و فن میںہم رندوں سے رونق ہے ہم درویشوں سے میلے ہیں
یہ عشق پیشگی دار و رسن کے ہنگامےیہ رنگ زندہ سلامت ہے یعنی ہم ابھی ہیں
صحرا سے چلے آ بھی گئے دار و رسن تکہونا تھا جنہیں وہ نہ ہمارے ہوئے لوگو
آخر گل اپنی صرف در مے کدہ ہوئیپہنچے وہاں ہی خاک جہاں کا خمیر ہو
فقدان عروج رسن و دار نہیں ہےمنصور بہت ہیں لب اظہار نہیں ہے
بام و در و دیوار کو ہی گھر نہیں کہتےتم گھر میں نہیں ہو تو مکاں ہے بھی نہیں بھی
آ دوست ساتھ آ در ماضی سے مانگ لائیںوہ اپنی زندگی کہ جواں بھی حسیں بھی تھی
ہم گدائے در مے خانہ ہیں اے پیر مغاںکام اپنا ترے صدقہ میں چلا لیتے ہیں
آنکھوں کو تمنا ہے خاک در جاناں کیخاک در ہر کوچہ اکسیر نہیں ہوتی
آنکھوں میں دمک اٹھی ہے تصویر در و بامیہ کون گیا میرے برابر سے نکل کر
جہاں میں ہو گئی نا حق تری جفا بد نامکچھ اہل شوق کو دار و رسن سے پیار بھی ہے
تم جو آئے ہو تو شکل در و دیوار ہے اورکتنی رنگین مری شام ہوئی جاتی ہے
کس شان کس وقار سے کس بانکپن سے ہمگزرے ہیں آزمائش دار و رسن سے ہم
تاریخ جنوں یہ ہے کہ ہر دور خرد میںاک سلسلۂ دار و رسن ہم نے بنایا
فقط مال و زر دیوار و در اچھا نہیں لگتاجہاں بچے نہیں ہوتے وہ گھر اچھا نہیں لگتا
کسے خبر تھی کہ یہ دور خود غرض اک دنجنوں سے قیمت دار و رسن چھپائے گا
حملہ ہے چار سو در و دیوار شہر کاسب جنگلوں کو شہر کے اندر سمیٹ لو
کوئی یہاں سے چل دیا رونق بام و در نہیںدیکھ رہا ہوں گھر کو میں گھر ہے مگر وہ گھر نہیں
اس بے وفا سے کر کے وفا مر مٹا رضاؔاک قصۂ طویل کا یہ اختصار ہے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books