aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "zad-o-kob"
خالی ہاتھ نکل گھر سےزاد سفر ہشیاری رکھ
زاد سفر میں رکھے گئے تھے کئی چراغعجلت میں ان سے کام کسی نے نہیں لیا
صحرائے انتظار میں رہنا ہے عمر بھرزاد سفر میں صرف کفن چاہئے مجھے
جانے کیا کیا اور ہوں راہ طلب میں مشکلیںساتھ رکھنا ہے کبھی زاد سفر مت بھولنا
وقت رخصت تری آنکھوں کا وہ جھک سا جانااک مسافر کے لیے زاد سفر ہے اے دوست
تھوڑی تھوڑی راہ میں پی لیں گے گر کم ہے تو کیادور ہے مے خانہ یہ زاد سفر شیشہ میں ہے
بسان چوب و نقارا ہیں خار و آبلہ پائیبہ وادیٔ جنوں انگیز نوبت خانہ رکھتے ہیں
ان کی یہ ضد کہ مرے گھر میں نہ آئے کوئیاپنی ہی ہٹ کہ مجھے خود ہی بلائے کوئی
خار زار عشق کو کیا ہو گیاپاؤں میں کانٹے چبھوتا ہی نہیں
ہم کو پہچان کہ اے بزم چمن زار وجودہم نہ ہوتے تو تجھے کس نے سنوارا ہوتا
محتاج زیب عاریتی کب ہے ذات بحتاللہ کا قدیم سے ہے نام بے نقط
راہ میں غمزدۂ عشق کو کیا ٹوکو ہواپنی حالت میں گرفتار چلا جاتا ہے
تو خواب ہی میں سہی آ کے خود جواب تو دےبجھی بجھی سی مری آرزو کو آب تو دے
وہ بلاتے تو ہیں مجھ کو مگر اے جذبۂ دلشوق اتنا بھی نہ بڑھ جائے کہ جائے نہ بنے
لوگ مجھ کو مرے آہنگ سے پہچان گئےکون بدنام رہا شہر سخن میں ایسا
شب گزیدہ کو ترے اس کی خبر ہی کب تھیدن جو آئے گا غم لا متناہی دے گا
اے فضاؔ اتنی کشادہ کب تھی معنی کی جہتمیرے لفظوں سے افق اک دوسرا روشن ہوا
کوئی فضاؔ تو ملے ہم کو قابل پراوزاب ان حدوں میں بھلا بال و پر کہاں کھولیں
اہل وفا سے ترک تعلق کر لو پر اک بات کہیںکل تم ان کو یاد کرو گے کل تم انہیں پکارو گے
ایک دن دیکھنے کو آ جاتےیہ ہوس عمر بھر نہیں ہوتی
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books