aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
shahr meñ mazdūr jaisā dar-ba-dar koī nahīñ
jis ne sab ke ghar banā.e us kā ghar koī nahīñ
shahr mein mazdur jaisa dar-ba-dar koi nahin
jis ne sab ke ghar banae us ka ghar koi nahin
peḌ ke nīche zarā sī chhāñv jo us ko milī
so gayā mazdūr tan par boriyā oḌhe hue
peD ke niche zara si chhanw jo us ko mili
so gaya mazdur tan par boriya oDhe hue
e'tibār-e-ishq kī ḳhāna-ḳharābī dekhnā
ġhair ne kī aah lekin vo ḳhafā mujh par huā
her trust in my love's longing was a cause for misery
my rival sighed aloud and behold she was cross with me
e'tibar-e-ishq ki KHana-KHarabi dekhna
ghair ne ki aah lekin wo KHafa mujh par hua
koī manzil āḳhirī manzil nahīñ hotī 'fuzail'
zindagī bhī hai misāl-e-mauj-e-dariyā rāh-rau
koi manzil aaKHiri manzil nahin hoti 'fuzail'
zindagi bhi hai misal-e-mauj-e-dariya rah-rau
diye ab shahr meñ raushan nahīñ haiñ
havā kī hukmarānī ho ga.ī kyā
diye ab shahr mein raushan nahin hain
hawa ki hukmarani ho gai kya
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books