na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun

Muztar Khairabadi

na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun

Muztar Khairabadi

MORE BYMuztar Khairabadi

    na kisī aañkh nuur huuñ na kisī ke dil qarār huuñ

    kasī kaam meñ jo na aa sake maiñ vo ek musht-e-ġhubār huuñ

    I'm not the light of any eye, for me none has a care

    no use to anyone am I, dust merely scattered there

    na davā-e-dard-e-jigar huuñ maiñ na kisī mīThī nazar huuñ maiñ

    na idhar huuñ maiñ na udhar huuñ maiñ na shakeb huuñ na qarār huuñ

    I'm no song of blithe intent,why should ears be lent

    I am a pain-laden lament, I'm just a plaintive prayer

    mirā vaqt mujh se bichhaḌ gayā mirā rañg-rūp bigaḌ gayā

    jo ḳhizāñ se baaġh ujaḌ gayā maiñ usī fasl-e-bahār huuñ

    my face is truly ugly, scarred, from love I have been barred

    the product of a garden marred, in midst of bloom laid bare

    pa.e fātiha koī aa.e kyuuñ koī chaar phuul chaḌhā.e kyuuñ

    koī aa ke sham.a jalā.e kyuuñ maiñ vo bekasī mazār huuñ

    why should people come and mourn, with flowers why adorn

    incense too why should they burn, at a tomb of deep despair

    na maiñ laag huuñ na lagāv huuñ na suhāg huuñ na subhāv huuñ

    jo bigaḌ gayā vo banāv huuñ jo nahīñ rahā vo siñgār huuñ

    ---

    ---

    maiñ nahīñ huuñ naġhma-e-jāñ-fazā mujhe sun ke koī karegā kyā

    maiñ baḌe birog huuñ sadā maiñ baḌe dukhī pukār huuñ

    na maiñ 'muztar' un habīb huuñ na maiñ 'muztar' un raqīb huuñ

    jo bigaḌ gayā vo nasīb huuñ jo ujaḌ gayā vo dayār huuñ

    na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun

    kasi kaam mein jo na aa sake main wo ek musht-e-ghubar hun

    I'm not the light of any eye, for me none has a care

    no use to anyone am I, dust merely scattered there

    na dawa-e-dard-e-jigar hun main na kisi ki miThi nazar hun main

    na idhar hun main na udhar hun main na shakeb hun na qarar hun

    I'm no song of blithe intent,why should ears be lent

    I am a pain-laden lament, I'm just a plaintive prayer

    mera waqt mujh se bichhaD gaya mera rang-rup bigaD gaya

    jo KHizan se bagh ujaD gaya main usi ki fasl-e-bahaar hun

    my face is truly ugly, scarred, from love I have been barred

    the product of a garden marred, in midst of bloom laid bare

    pae fatiha koi aae kyun koi chaar phul chaDhae kyun

    koi aa ke shama jalae kyun main wo bekasi ka mazar hun

    why should people come and mourn, with flowers why adorn

    incense too why should they burn, at a tomb of deep despair

    na main lag hun na lagaw hun na suhag hun na subhaw hun

    jo bigaD gaya wo banaw hun jo nahin raha wo singar hun

    ---

    ---

    main nahin hun naghma-e-jaan-faza mujhe sun ke koi karega kya

    main baDe birog ki hun sada main baDe dukhi ki pukar hun

    na main 'muztar' un ka habib hun na main 'muztar' un ka raqib hun

    jo bigaD gaya wo nasib hun jo ujaD gaya wo dayar hun

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Ejaz Hussain Hazravi

    Ejaz Hussain Hazravi

    Unknown

    Unknown

    Habib Wali Mohammad

    Habib Wali Mohammad

    Mohammad Rafi

    Mohammad Rafi

    Iqbal Bano

    Iqbal Bano

    RECITATIONS

    Farhan Akhtar

    Farhan Akhtar

    Shamsur Rahman Faruqi

    Shamsur Rahman Faruqi

    Farhan Akhtar

    na kisi ki aankh ka nur hun na kisi ke dil ka qarar hun Farhan Akhtar

    Source:

    • Book : khirman (Pg. 95)
    • Author : Muztar Khairabadi
    • Publication : javed Akhtar (2015)
    • Edition : 2015

    Tagged Under

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY