Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

samand-e-KHwab wahan chhoD kar rawana hua

Jamuna Parsad Rahi

samand-e-KHwab wahan chhoD kar rawana hua

Jamuna Parsad Rahi

MORE BYJamuna Parsad Rahi

    samand-e-ḳhvāb vahāñ chhoḌ kar ravāna huā

    jahāñ surāġh-e-safar koī naqsh-e-pā na huā

    TRANSLATION

    The horse of dream left me at a place, and fled,

    With no footprint as a clue for the journey ahead.

    Sagar Akbarabadi

    samand-e-KHwab wahan chhoD kar rawana hua

    jahan suragh-e-safar koi naqsh-e-pa na hua

    TRANSLATION

    The horse of dream left me at a place, and fled,

    With no footprint as a clue for the journey ahead.

    Sagar Akbarabadi

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now