Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

wo jo dagh-e-ishq tha KHush-numa jo amanat-e-dil-e-zar tha

Javed Vashisht

wo jo dagh-e-ishq tha KHush-numa jo amanat-e-dil-e-zar tha

Javed Vashisht

MORE BYJaved Vashisht

    vo jo dāġh-e-ishq thā ḳhush-numā jo amānat-e-dil-e-zār thā

    sar-e-bazm thā to charāġh thā sar-e-rāh thā to ġhubār thā

    TRANSLATION

    That beautiful mark of love, was entrusted as memento by beloved’s heart,

    It was a lamp when in a gathering, and mere dust if on a road apart.

    Sagar Akbarabadi

    wo jo dagh-e-ishq tha KHush-numa jo amanat-e-dil-e-zar tha

    sar-e-bazm tha to charagh tha sar-e-rah tha to ghubar tha

    TRANSLATION

    That beautiful mark of love, was entrusted as memento by beloved’s heart,

    It was a lamp when in a gathering, and mere dust if on a road apart.

    Sagar Akbarabadi

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now