aa ki meri jaan ko qarar nahin hai

Mirza Ghalib

aa ki meri jaan ko qarar nahin hai

Mirza Ghalib

MORE BYMirza Ghalib

    aa ki mirī jaan ko qarār nahīñ hai

    tāqat-e-bedād-e-intizār nahīñ hai

    come for my life lacks patience and tranquility

    doesn’t have the strength to bear waiting's cruelty

    dete haiñ jannat hayāt-e-dahr ke badle

    nashsha ba-andāza-e-ḳhumār nahīñ hai

    heaven is decreed in lieu, of a life on earth

    compared to the hangover of wine there is dearth

    girya nikāle hai terī bazm se mujh ko

    haa.e ki rone pe iḳhtiyār nahīñ hai

    Tears cause my expulsion, from your company

    Shame! On weeping that I have no authority

    ham se abas hai gumān-e-ranjish-e-ḳhātir

    ḳhaak meñ ushshāq ġhubār nahīñ hai

    that 'gainst you I bear grudges, you suspect in vain

    know that lover's graves do not dust of doubt contain

    dil se uThā lutf-e-jalva-hā-e-ma.ānī

    ġhair-e-gul ā.īna-e-bahār nahīñ hai

    with your heart you should absorb, beauty of meaning

    save the flower no mirror is for the fact of spring

    qatl mere kiyā hai ahd to baare

    vaa.e agar ahd ustuvār nahīñ hai

    you have promised to slay me, I am joyful, glad

    if your promise is infirm, 'twill be truly sad

    ne qasam mai-kashī khaa.ī hai 'ġhālib'

    terī qasam kuchh e'tibār nahīñ hai

    Gaalib as you swear an oath by your drunkenness

    Your oath's thus beyond belief, I have to confess

    aa ki meri jaan ko qarar nahin hai

    taqat-e-bedad-e-intizar nahin hai

    come for my life lacks patience and tranquility

    doesn’t have the strength to bear waiting's cruelty

    dete hain jannat hayat-e-dahr ke badle

    nashsha ba-andaza-e-KHumar nahin hai

    heaven is decreed in lieu, of a life on earth

    compared to the hangover of wine there is dearth

    girya nikale hai teri bazm se mujh ko

    hae ki rone pe iKHtiyar nahin hai

    Tears cause my expulsion, from your company

    Shame! On weeping that I have no authority

    hum se abas hai guman-e-ranjish-e-KHatir

    KHak mein ushshaq ki ghubar nahin hai

    that 'gainst you I bear grudges, you suspect in vain

    know that lover's graves do not dust of doubt contain

    dil se uTha lutf-e-jalwa-ha-e-maani

    ghair-e-gul aaina-e-bahaar nahin hai

    with your heart you should absorb, beauty of meaning

    save the flower no mirror is for the fact of spring

    qatl ka mere kiya hai ahd to bare

    wae agar ahd ustuwar nahin hai

    you have promised to slay me, I am joyful, glad

    if your promise is infirm, 'twill be truly sad

    tu ne qasam mai-kashi ki khai hai 'ghaalib'

    teri qasam ka kuchh e'tibar nahin hai

    Gaalib as you swear an oath by your drunkenness

    Your oath's thus beyond belief, I have to confess

    Source :
    • Book : Deewan-e-Ghalib Jadeed (Al-Maroof Ba Nuskha-e-Hameedia) (Pg. 318)
    • Author : Mufti Mohammad Anwar-ul-haque
    • Publication : Madhya Pradesh Urdu Academy ,Bhopal (1904-1982)
    • Edition : 1904-1982
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY