ghair len mahfil mein bose jam ke

Mirza Ghalib

ghair len mahfil mein bose jam ke

Mirza Ghalib

MORE BY Mirza Ghalib

    ġhair leñ mahfil meñ bose jaam ke

    ham raheñ yuuñ tishna-lab paiġhām ke

    rivals get to sip from goblets in her company

    thirsty for even a message I'm destined to be

    ḳhastagī tum se kyā shikva ki ye

    hathkanDe haiñ charḳh-e-nīlī-fām ke

    why should I complain to you for my sorry state

    tis the mischief of the sky that decides my fate

    ḳhat likheñge garche matlab kuchh na ho

    ham to āshiq haiñ tumhāre naam ke

    blank letters I will write to you, it is all the same

    because I am a lover, dear, of your very name

    raat zamzam pe mai aur sub.h-dam

    dho.e dhabbe jāma-e-ehrām ke

    night, at zam-zam I had wine, and then, come dawn

    stains in my holy cloak I washed, till they all were gone

    dil ko āñkhoñ ne phañsāyā kyā magar

    ye bhī halqe haiñ tumhāre daam ke

    your eyes ensnared this heart of mine, how can one forget

    these eyes of yours too are the strands of your beauty's net

    shaah ke hai ġhusl-e-sehhat ḳhabar

    dekhiye kab din phireñ hammām ke

    news of the king's restorative bath is in the air

    let's see when the fortunes of the bath-house now repair

    ishq ne 'ġhālib' nikammā kar diyā

    varna ham bhī aadmī the kaam ke

    Ghalib, a worthless person, this love has made of me

    otherwise a man of substance I once used to be

    ghair len mahfil mein bose jam ke

    hum rahen yun tishna-lab paigham ke

    rivals get to sip from goblets in her company

    thirsty for even a message I'm destined to be

    KHastagi ka tum se kya shikwa ki ye

    hathkanDe hain charKH-e-nili-fam ke

    why should I complain to you for my sorry state

    tis the mischief of the sky that decides my fate

    KHat likhenge garche matlab kuchh na ho

    hum to aashiq hain tumhaare nam ke

    blank letters I will write to you, it is all the same

    because I am a lover, dear, of your very name

    raat pi zamzam pe mai aur subh-dam

    dhoe dhabbe jama-e-ehram ke

    night, at zam-zam I had wine, and then, come dawn

    stains in my holy cloak I washed, till they all were gone

    dil ko aankhon ne phansaya kya magar

    ye bhi halqe hain tumhaare dam ke

    your eyes ensnared this heart of mine, how can one forget

    these eyes of yours too are the strands of your beauty's net

    shah ke hai ghusl-e-sehhat ki KHabar

    dekhiye kab din phiren hammam ke

    news of the king's restorative bath is in the air

    let's see when the fortunes of the bath-house now repair

    ishq ne 'ghaalib' nikamma kar diya

    warna hum bhi aadmi the kaam ke

    Ghalib, a worthless person, this love has made of me

    otherwise a man of substance I once used to be

    0
    COMMENT
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Critique mode ON

    Tap on any word to submit a critique about that line. Word-meanings will not be available while you’re in this mode.

    OKAY

    SUBMIT CRITIQUE

    NAME

    E-MAIL

    COMMENT

    Thanks, for your feedback

    Critique draft saved

    EDIT DISCARD

    CRITIQUE MODE ON

    TURN OFF

    Discard saved critique?

    CANCEL DISCARD

    CRITIQUE MODE ON - Click on a line of text to critique

    TURN OFF

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Added to your favorites

    Removed from your favorites