Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

koi dushman koi hamdam bhi nahin sath apne

Sulaiman Areeb

koi dushman koi hamdam bhi nahin sath apne

Sulaiman Areeb

MORE BYSulaiman Areeb

    koī dushman koī hamdam bhī nahīñ saath apne

    nahīñ hai to do-ālam bhī nahīñ saath apne

    I have no enemies; I have no friend with me.

    Without you, neither heaven, nor earth, stand with me.

    saath kuchh duur tire ham bhī ga.e the lekin

    ab kahāñ jaa.eñ ki ḳhud ham bhī nahīñ saath apne

    A little far I walked with you. Not anymore—

    The rest of our journey I cannot wend with me.

    vo bhī ik vaqt thā ḳhurshīd-ba-kaf phirte the

    ye bhī ik vaqt hai shabnam bhī nahīñ saath apne

    Back in the day I held— the Sun in hand, and now—

    Not even a dew drop, no grain of sand with me.

    nāḳhun-e-vaqt ne kab zaḳhm ko dahkāyā hai

    aise ik vaqt ki marham bhī nahīñ saath apne

    The nails of time will scratch my wounds. Against these ails—

    I have neither tools nor tricks to defend, with me.

    sāmne kitnī salībeñ haiñ pa.e be-gunahī

    aaj laḳht-e-dil-e-maryam bhī nahīñ saath apne

    I’ve got many crosses, whom may I crucify?

    I do not have Son of Mary godsend with me.

    ke sochā ki ḳharīdeñge ġham-e-duniyā bhī

    tai hue daam to dirham bhī nahīñ saath apne

    When drunk I thought— I shall purchase pains of this world.

    When prices fixed— I have no cash in hand with me.

    koi dushman koi hamdam bhi nahin sath apne

    tu nahin hai to do-alam bhi nahin sath apne

    I have no enemies; I have no friend with me.

    Without you, neither heaven, nor earth, stand with me.

    sath kuchh dur tere hum bhi gae the lekin

    ab kahan jaen ki KHud hum bhi nahin sath apne

    A little far I walked with you. Not anymore—

    The rest of our journey I cannot wend with me.

    wo bhi ek waqt tha KHurshid-ba-kaf phirte the

    ye bhi ek waqt hai shabnam bhi nahin sath apne

    Back in the day I held— the Sun in hand, and now—

    Not even a dew drop, no grain of sand with me.

    naKHun-e-waqt ne kab zaKHm ko dahkaya hai

    aise ek waqt ki marham bhi nahin sath apne

    The nails of time will scratch my wounds. Against these ails—

    I have neither tools nor tricks to defend, with me.

    samne kitni saliben hain pae be-gunahi

    aaj laKHt-e-dil-e-maryam bhi nahin sath apne

    I’ve got many crosses, whom may I crucify?

    I do not have Son of Mary godsend with me.

    pi ke socha ki KHaridenge gham-e-duniya bhi

    tai hue dam to dirham bhi nahin sath apne

    When drunk I thought— I shall purchase pains of this world.

    When prices fixed— I have no cash in hand with me.

    Source:

    Funoon(Jadeed Ghazal Number: Volume-002) (Pg. 445)

      • Edition: 1969
      • Publisher: Ahmad Nadeem Qasmi
      • Year of Publication: 1969
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

    GET YOUR PASS
    Speak Now