aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "cro-magnon"
میں خود بھی ان کو کرومیگنن سمجھتی ہوںیہ شاندار جناور ہیں دفتروں کا مخول
کتنوں کو محلوں اندر ہے عیش کا نظارایا سائبان ستھرا یا بانس کا اسارا
لیکن تو جس کے واسطے رہتی ہے بے قرارہوتا ہے اس کا قرب مہینوں تجھے نصیب
نے اس کو مگن کر دیاوہ رنگوں بھرے کارخانے میں خالی نگاہوں سے بس کینوس کو ہی تکتا رہا اب جہاں کچھ نہ تھا
شام ہونے کو ہےلال سورج سمندر میں کھونے کو ہے
لفظوں سے معنوں کا رشتہپہلے شاید کچھ ہوتا تھا
برسات کی تیز بارش سےکچھ مکانوں کو گرتے دیکھ کر
غذا سے توانائی تن کو ملےہیں لمبے توانائی کے سلسلے
ہوس کے آسماں بر دوش محلوں کو گرا دیں گےدر انسانیت پر ظالموں کے سر جھکا دیں گے
کٹھ پتلی نے ہولی کھیلیاور کنچوں سے گولی کھیلی
الفاظ کو توڑ دومعنوں کے کرب سے
نسا جال کا پھیلتا سلسلامکانوں کی چیخیں
پتھر کے کمرے میں اس نےمٹی دھات نمک کو
آؤ جوانودھوم مچائیں ڈھول بجائیں
کبھی لڑکیوں کے تنومند جسموں میںسورج کی تابانیاں دیکھنے کو
عجب شور ہےشور ہی شور ہے
ضروری کاغذوں کی فائلوں سےبے ضروری
اک تارا باجے چھنن چھننجاگو جاگو
زمانے کھو گئے آئندہ و رفتہ کے میلے میںزمینیں گم ہوئیں پیکار ہست و نیست میں ایسی
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books