aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "mutamassil"
کب تک نگہ یار نہ ہوگی متبسمتو اپنا ہر انداز حریفانہ بنا دے
یہ تلاش متصل شمع جہاں افروز ہےتوسن ادراک انساں کو خرام آموز ہے
شنکر ڈمرو کا متبادل تلاش کر چکاگوپیاں اب کسی اودھو کی محتاج نہیں
حقیقت کے جہاں سے کوئی اس دنیا میں در آئےتو اس کے ہونٹ متبسم ہوں شاید قہقہہ اٹھ کر
یونہی میرے لبوں سے متصل رکھوابھی اس وقت تک تھامے رہو
پھولوں کی کیاریاںآہنی تاروں کا متبادل ہوتیں
ہستی و نیستی کے برزخ میں پا بہ گل ہیںہمارے دن رات اسی درائے زمان وقفے سے متصل ہیں
متبادل کلائیوں کی جانب سے موصولہہزاروں دل پذیر آفریں
اختیارات کی کرسی پہ خران فربہمتمکن نظر آتے ہیں بہ صد کر و فر
رکھا تھا پورٹ فولیو بیگ ایک میز پراور اس سے متصل تھیں کتابیں ڈبل ڈبل
تیز رو سست رو شوخ مدھم سجل مستقل متصلمنتشر منفعل منقسم سادہ پیچیدہ مبہم گران و سبک
بارہا دشت جنوں کو پاٹ کر بھی اے کلیمؔزندگی کو ہم نے پایا موت ہی سے متصل
کسی دوسری زبان میںکوئی متبادل لفظ
مگر کوئی نقش مماثل نہیں تھاہمارے خال و خد سے
گدھوں کی باراتمتجسس نگاہیں
دو متمدن خاندانوں کے درمیاںدیوار
متصل ہیںآگ نے تپایا ہے انہیں
وہ منزل اجنبی رستوں کا حاصلکسی انجان دنیا سے مماثل
پیہم رہے ہم حسن یقیں کے متجسسکب کوئی غلط وہم و گماں ہم نے کیا ہے
کہ آدمی صداقت کاملہ کے ادراک کا بیک وقت متحمل نہیںایک صداقت کے بعد دوسری کا عرفان پہلی کو باطل نہیں کرتا
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books