جاه jāh
P جاه jāh [Pehl. gāś; Zend gātu; S. gātu], s.f. Dignity, rank, high position; grandeur:—jāh-o-jalāl, Rank and grandeur, dignity; splendour, magnificence, pomp;—jāh o-manṣab, Rank and position or dignity.
زه zěh, zah
P زه zěh, zah [Zend jya; S. ज्या], s.f. A bow-string;-border or edge (of anything), parapet (of a well, &c.), a ledge; collar or facing (of a garment); edging, lace, fringe;—the navel.
زه zěh, zah
P زه zěh, zah [Zend zãtha, rt. zan = S. जन्], m. (f. ?) Bringing forth, child-birth; offspring, seed;—intj. Good! excellent! bravo! well done!—zěh-dān, s.m. Womb, matrix.
عاج ʻāj v.n. fr. عوج 'to be crooked or curved,' c.
A عاج ʻāj (v.n. fr. عوج 'to be crooked or curved,' &c.), s.m. Ivory.
آج आज āj,—also आजु āju, अज aj, अजा ajā, अजुआ ajuʼā,—
H آج आज āj,—also आजु āju, अज aj, अजा ajā, अजुआ ajuʼā,—[S. अद्य], adv. To-day, this day; this time, now:—āj-tak, adv. Up to this day; to this time, till now; hitherto; as yet:—āj-din-ko, adv. To-day by day, to day:—āj-rāt-ko, adv. To-day at night, to-night:—āj fajr or fajar, adv. This morning:—āj-kā, adj. (f. -ī), To-day's, this, of the present; new, recent, fresh;—āj-kī rāt, This night, to-night:—āj-ke din, āj-ke roz, adv. To-day—āj-kal, adv. To-day or to-morrow; in a few days, in a day or two, soon; in these days, now-a-days; recently, of late:—āj-kal batānā, āj-kal karnā, v.n. To put off from day to day, to procrastinate, delay; to shilly shally, evade, shuffle:—āj-kal-kā, adj. (f. -ī), Of the present day, age or generation; recent, fresh:—āj-loṅ, ajoṅ, adv.=āj-tak:—āj-hūṅ or hū, ajahūṅ, adv. (emphatic), 1˚=āj-tak, q.v. 2˚. This very day, to-day even; just now, even now, at this very time; immediately.