ائينه āʼīna
P ائينه āʼīna, s.m. Mirror, looking-glass; the knee-pan;—adj. Mirror-like, clear, bright, &c.:—āʼīna-band, adj. Adorned with mirrors;—āʼīna-band karnā, To adorn with mirrors:—āʼīna-bandī, s.f. Ornamenting with mirrors:—āʼīna-dār, s.m. Mirror-holder (an officer at Eastern courts);—(met.) a mendicant;—āʼīna-dārī, s.f. Holding a mirror; the office of mirror-holder:—āʼīna-dān, s.m. Case for a mirror:—āʼīna dikhānā or dikhlānā, To show the looking-glass or mirror (as an Indian barber does on his rounds, when he wishes to know if his services are required); to hold up the mirror to one, to show one what he is:—āʼīna dekhna, To look at the face in a glass:—āʼīna-rū, adj. Having a face as bright as a mirror:—āʼīna-sāz, s.m. Mirror maker or manufacturer;—āʼīna-sāzī, s.f. The trade of mirror-making; the manufacture of looking-glasses:—āʼīna-ě-sikandar, s.m. A mirror of polished steel (attributed to Alexander):—āʼīna-faroz, s.m. An instrument for polishing mirrors:—āʼīna-maḥall, s.m. An apartment, the walls of which are covered with mirrors; mirror-chamber.
ب
آنا आना ānā
H آنا आना ānā (see next), s.m. Coming, advent, arrival (=āwan):—ānā-jānā, s.m. Coming and going; intercourse; visiting; communication; interchange of visits.
آنا आना ānā
H آنا आना ānā [S. आ+यानीयं, rt. या; or गमनीयं, rt. गम्; cf. the Hindī forms आवना and आमना], v.n. To come; to approach; to arrive, reach (to), attain (to); to be acquired; to know how, to be able (=Fr. savoir); to come to pass, happen, betide, befall; to be or become; to appear; to grow, increase, swelled be inflamed; to rise, to overflow; to come (on, -meṅ), to fit; to be bent or set (upon, -par); to come on, come forth, to pass away, to pass (as urine, semen, &c.):—ā-paṛnā, ān-paṛnā (-par), To come or fall (upon), come down, descend (upon); to fall (to), to be acquired, to accrue (to); to befall, betide; to present oneself or itself:—ā-pahuṅćnā, v.n. To come or draw near, to come (to), arrive (at):—ā-jānā, v.n. To come, &c. (=ānā); to come, or appear, suddenly or unexpectedly: ā-rahnā, ān-rahnā, v.n. To fall or come down (from, -se); to come and reside or dwell (in, -meṅ):—ā-girnā, v.n. To fall down (=gir paṛnā); to fall (upon); to press, throng, make a rush (at or upon):—ā-lagnā, v.n. To be close upon, be close at hand; to beset, to fall (upon), lie in wait for:—ā-lenā, ān-lenā, v.t. To come up to, to reach, to overtake:—ā-milnā, ān-milnā (-se), To come in contact (with), to meet (with), unite (with):—ān-bannā (-par), To happen (to), to be afflicted (by), be overtaken (by):—ā-nikalnā, v.n. To chance to come, to come suddenly or unexpectedly, to turn up. (The root of ānā, in the sense of 'to happen,' and sometimes of 'with,' is commonly prefixed to other neuter verbs of motion. Compare with this use of it that of the French verb venir 'to come.' Ánā is sometimes added to a verbal base to intensify it, e.g. uṭh-ānā, nikāl-ānā, To rise suddenly; to escape away, to come right out. It is also used to form statical verbs: e.g. rote ānā, 'to come weeping.')
عانه ʻāna for A. عانة, rt. عون
P عانه ʻāna (for A. عانة, rt. عون), s.m. The pubes; the groin.
آنه आना āṅa
H آنه आना āṅa, s.m. The sixteenth part of a rupee=ānā, q.v.