Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Urdu Dictionary

Find meanings of Urdu words especially used in sher o shayari. Please type the word in search box to get its meaning.

Dictionary matches for "aab"

REKHTA DICTIONARY

aab

आबآب

water, luster

पानी, जल, चमक

चमक

जल, वारि, सलिल, नीर, आप, पानी।

uub

ऊबاوب

get tired of

aib

ऐबعیب

defect, vice, blemish, imperfection

दोष, बुराई, पाप, भूल, गुनाह

PLATTS DICTIONARY

آب āb

P آب āb [Old P. āw, Pehl. āp, Zend ap, S. -अप्] s.m. Water; water or lustre (in gems); temper (of steel, &c.); edge or sharpness (of a sword, &c.); sparkle, lustre; splendour; elegance; dignity, honour, character, reputation.—āb-āb honā, To be drenched with perspiration; to be thoroughly ashamed or abashed; to blush.—īb-utarnā, To lose lustre or polish, become dull; to rade; to lose honour, be disgraced.—āb-bigaṛnā = āb utarnā.āb-i-bārān, s.m. Rain-water.—āb-bāzī, s.f. Play or sport in water; swimming.—āb-i-basta, s.m. Ice; glass.—āb-pāshī, s.f. Sprinkling water; watering fields, &c.; irrigation.—āb-tāb (and āb o tāb), s.f. Brightness, brilliance, lustre, splendour; dignity, grandeur, majesty, glory, pomp:—āb o tāb denā (-ko), To impart lustre (to); to glorify, praise, honour.—āb-tāba, s.m. An ewer with a spout, a jug.—āb-i-jārī, s.m. Running water, stream, rivulet; tears running down the cheeks.—āb jānā = āb utarnā, q.v.—āb-i-ioë, s.m. Water of a rivulet.—āb-jo, s.f. Rivulet, steamlet.—āb-josh, s.m. Juice of cooked meat, broth, soup, gravy.—āb ćaṛhānā (-par), To cause lustre to come (upon), to give brightness (to), to make bright, burnish, polish; to temper (steel, &c.); to whet, sharpen (a sword, &c.).—āb-i-ćashm, s.m. Water of the eyes, tears.—āb-ćashī, s.f. Giving an infant water to drink for the first time (generally when about six months old) preparatory to weaning.—āb-i-haram, s.m. Unclean or forbiddea water; wine; hypocritical tears.—āb-i-ḥasrat, s.m. Water of desire; wish, louging, appetite.—āb-i-ḥayāt, s.m. Water of life; immortality; fountain of life; a fabulous fountain (said to be veiled in obscurity); inspired knowledge (=āb-i-ḵẖiẓr); clear, cold, sweet water; drinking water used by a king.—āb-i-ḥaiwān, s.m.=āb-i-haiyāt, q.v.—āb-ḵẖāna, s.m. Place where drinking water is kept, repository of water; reservoir.—āb-ḵẖāst, s.m. Melon, cucumber.—āb-i-ḵẖiẓr, s.m. Water of life, &c.; inspired knowledge (see āb-i-haiyāt, and also ḵẖiẓr).—āb-ḵẖur and āb-ḵẖurd, s.m. Drinking; meat and drink (=āb-dāna and dānā-pānī), victuals; place of drinking water; fortune, lot, destiny.—āb-ḵẖora, s.m. A narrow-mouthed earthen or metal vessel for holding water (syn. kūza); goblet; cup of water:—āb-ḵẖora bharnā, To offer a libation of cups of sherbet or milk.—āb-dār, s.m. The servant who has charge of the drinking water;—adj. Polished, bright; of a good water (as gems); well-tempered (as steel, &c.); sharp (as a sword. &c.); pure, clean, white:—āb-dār-ḵẖāna, s.m. The place where drinking water is kept.—āb-dārī, s.f. The office of āb-dār; brilliancy (of gems); lustre, polish; sharpness (of a sword, &c.); purity, clearness, whiteness.—āb-dāna (and āo o dāna), s.m. Water and grain; meat and drink (=dānā-pīnī), food, victuals; means of subsistence, livelihood, employment; lot, fortune, destiny.—āb-dast, s.m. Purificatory washing (such as washing the hands, &c. preparatory to prayer, or before eating, or after an unclean act); ablution; washing oneself after easing nature (this is the common signification of the word in India); a skilful

workman (one whose hands turn out clean and polished work,—a rare signification);—adj. Having clean hands, pure, spotless (rare):—āb-dast karnā, To wash or purify (the hands, &c.); to wash oneself after easing nature:—āb-dast lenā, Idem.—āb-i-dandān, s.m. Sharpness and polish of the teeth; weakness, baseness (rare):—āb-dandān, s.m. Watering of the mouth; a species of pear; a species of pomegranate; a kind of delicious sweetmeat;—adj. Weak, vile, (rare).—āb-i-dahān, s.m. Water of the mouth, saliva.—āb-i-dīda, s.m. Water of the eyes, tears:—āb-dīda, adj. & adv. Having tears in the eyes, in tears:—āb-dīda honā, To have tears in the eyes, to shed tears.—āb-rū, s.f. Lit. 'brightness of face'; honour, character, reputation, rank, dignity; grandeur; pride, credit, ornament, show, appearance:—āb-rū utārnā (-), To drag down the character or reputation (of), to disgrace, dishonour; to abuse, vilify; to violate the chastity (of), to debauch; to commit an indecent assault (upon):—āb-rū bar-bād denā (-), To give one's honour or character to the winds, to sacrifice one's reputation; to destroy the reputation or character (of):—āb-rū bigāṛnā = āb-rū utārnā, q.v.—āb-rū pānā, To obtain rank, dignity, or renown:—āb-rū paidā karnā, Idem:—āb-rū ḥāsil karnā, Idem:—āb-rū ḵẖāk meṅ milānā (-), To lay one's honour in the dust; to destroy the character or reputation (of):—āb-rū denī, To pay or do honour (to); to confer rank or dignity (on), to dignify, ennoble, exalt; to sacrifice or lose one's own honour or character:—āb-rū rakhnā, To preserve one's honour or reputation:—āb-rū-rez, s.m. A vilifier, calumniator:—āb-rū-rezī, s.f. Slander, calumny:—āb-rū-kā lāgū honā, To be bent on ruining one's honour, character, or reputation:—āb-rū karnā (-), To pay or do honour (to), to treat with respect:—āb-rū ke pīćhe paṛnā (-) = āb-rū-kā lāgū honā, q.v.—āb-rū lenā () = āb-rū utārnā, q.v.:—āb-rū meṅ baṭṭā lagnā, To be stained in character or reputation:—āb-rū-meṅ farq ānā or ā-jānā, Idem.—āb-i-ravān, s.m. Lit. 'Running water'; a very fine kind of muslin.—āb-rez, s.m. 'Pouring or sprinkling water'; a watering-pot; a shower-bath.—āb-i-zar, s.m. Water of gold; white wine.—āb-i-zulāl, s.m. Pure, clear, cool water; an infusion.—āb-shār, s.m.f. Water-fall, cascade.—āb-shinās, s.m. One who takes soundings in a ship, lead-man, pilot.—āb-i-shor, s.m. Salt water; sea-water; the sea.—āb-shora, s.m. Water cooled with saltpetre; a sherbet made of lime-juice and sugar (generally cooled), lemonade.—āb-i-ʻashrat, s.m. Wine; semen genitale.—āb-kār, s.m. A water-carrier; sprinkling (rare); a distiller or seller of spirituous liquors; a drinker of spirituous liquors.—āb-kārī, s.f. The business of a distiller; distillery; liquor-shop, tavern; duty on the manufacture and sale of spirituous liquors, excise.—āb-kash, s.m. A drawer of water:—āb-kashī, s.f. The act of drawing or carrying water.—āb-i-kaus̤ar, s.m. The water of the river Kausar, fabled to flow in Paradise with milk and nectar; nectar.—āb-guẕār, s.m. Passage of a river, ford, ferry; an expeditious messenger, courier; an express.—āb-guẕar, s.m. Water-course, channel for water, canal.—āb-i-gosht, s.m.=āb-josh, q.v.—āb-i-gohar, s.m. Lit. 'Water of pearls'; pure, limpid water.—āb-gīr, s.m. Receptacle for water, reservoir, pond, ditch; a weaver's brush.—āb-gīna, s.m. Lit. 'Possessed of lustre or clearness'; mirror, looking-glass; drinking-glass; bottle;—wine; diamond.—āb-i-manī, s.m. Sperma genitale (=manī).—āb-i-nuqra, s.m. Silver reduced to a liquid state; quicksilver.—āb-nai or āb-naë, s.f. The perpendicular tube of a huqqa on which the ćilam is fixed; (in Geography) a strait.—āb-noshī, s.m. Drinking water, (e.g. ćāh-i-āb-noshī).—āb o tāb = āb-tāb, q.v.—āb o dāna=āb-dāna, q.v.—āb o rang, s.m. Lit. 'Water and colour'; beauty; splendour; polish, gloss; joy, pleasure, bliss.—āb o namak, s.m. Lit. 'Water and salt'; sufficiency of water and salt (in a dish); seasoning, condiments; ingredients; savouriness, relish, flavour, taste;—maintenance, support. āb o hawā, s.f. Lit. 'Water and air' (of a place); air, climate.—āb-yār, s.m. Waterer, sprinkler:—āb-yārī, s.f. Watering, sprinkling;—a kind of thin linen cloth; a species of dove.—āb-i-yaḵẖnī, s.m. Water in which meat has been boiled down, broth; gravy (=āb-i-gosht).

عيب ʻaib inf. n. of عيب 'to be faulty, or unsound,' c.

A عيب ʻaib (inf. n. of عيب 'to be faulty, or unsound,' &c.), s.m. Faultiness, unsoundness, imperfection, something amiss, fault, defect, blemish, infirmity, vice, crime, sin; disgrace, infamy:—ʻaib-bīn, s.m. Fault-finder, &c. (=ʻaib-jo, and ʻaib-ćīn, qq.v.):—ʻaib-posh, s.m. A concealer of faults or defects, one who screens, or who connives at, the faults (of another);—an upper garment (which hides one of inferior material, &c.):—ʻaib-poshī, s.f. Concealment of a fault; overlooking or conniving at a fault;—ʻaib-poshī karnā (-se), To conceal, or to connive at, a fault:—ʻaib-jo, adj. & s.m.Censorious, captious, carping (at), hypercritical;—malicious, malevolent, malignant;—one who seeks for faults, a carper, caviller, hypercritic;—a detractor, calumniator, slanderer:—ʻaib-joʼī, s.f. Picking out faults, criticism, hypercriticism, censoriousness, cavilling;—detraction, slander:—ʻaib-ćīn, adj. & s.m. 'Culling errors or faults,' &c. (=ʻaib-jo, q.v.):—ʻaib-ćīnī, s.f.=ʻaib-joʼī, q.v.:—ʻaib-dār, adj. Having some fault or defect, unsound, faulty, defective, &c. (=ʻaibī):—ʻaib-go, s.m. Evil-speaker, detractor, calumniator, slanderer:—ʻaib-goʼī, s.f. Evil-speaking, aspersion, detraction, slander:—ʻaib-gīr, adj. & s.m. Seizing on faults,' &c. (=ʻaib-jo, q.v.):—ʻaib-gīrī, s.f. = ʻaib-joʼī, q.v.:—ʻaib lānā, v.n. A defect or vice to show itself (in a horse); to show vice, to be vicious (a horse):—ʻaib lagānā (-par, or -ko), To impute fault, &c. (to), to blame, to accuse (of); to defame, asperse, disparage, &c.;—to accuse of fornication or adultery:—ʻaib nikālnā (-meṅ), To pick holes (in), point out the defects or faults (of), to find fault (with):—be-ʻaib, adj. Without fault, or flaw, or blemish, &c.; sound, faultless.

;

Farhang-e-Asifia (Vol. 1) Matches in 2 pages

+ -

Hindi Dictionary

Madda

by Madda

Urdu Dictionary

Farhang-e-Asifia Vol 1

by Farhang-e-Asifia Vol 1

Lughaat e Kishori

by Lughaat e Kishori
Speak Now