عاج ʻāj v.n. fr. عوج 'to be crooked or curved,' c.
A عاج ʻāj (v.n. fr. عوج 'to be crooked or curved,' &c.), s.m. Ivory.
آج आज āj,—also आजु āju, अज aj, अजा ajā, अजुआ ajuʼā,—
H آج आज āj,—also आजु āju, अज aj, अजा ajā, अजुआ ajuʼā,—[S. अद्य], adv. To-day, this day; this time, now:—āj-tak, adv. Up to this day; to this time, till now; hitherto; as yet:—āj-din-ko, adv. To-day by day, to day:—āj-rāt-ko, adv. To-day at night, to-night:—āj fajr or fajar, adv. This morning:—āj-kā, adj. (f. -ī), To-day's, this, of the present; new, recent, fresh;—āj-kī rāt, This night, to-night:—āj-ke din, āj-ke roz, adv. To-day—āj-kal, adv. To-day or to-morrow; in a few days, in a day or two, soon; in these days, now-a-days; recently, of late:—āj-kal batānā, āj-kal karnā, v.n. To put off from day to day, to procrastinate, delay; to shilly shally, evade, shuffle:—āj-kal-kā, adj. (f. -ī), Of the present day, age or generation; recent, fresh:—āj-loṅ, ajoṅ, adv.=āj-tak:—āj-hūṅ or hū, ajahūṅ, adv. (emphatic), 1˚=āj-tak, q.v. 2˚. This very day, to-day even; just now, even now, at this very time; immediately.
عوذ ʻauẕ inf. n. fr. عوذ 'to seek protection,' c.
A عوذ ʻauẕ (inf. n. fr. عوذ 'to seek protection,' &c.), s.m. Seeking (God's) protection; fleeing to for refuge; refuge, asylum.
اوج auj P. اوك, S. उच्च, arabicized
A اوج auj (P. اوك, S. उच्च, arabicized), s.m. Highest point, top, summit, vertex; zenith; height, altitude, ascendancy; highest apsis of a planet; highest position, rank, or dignity; preferment, promotion; prosperity:—auj-ě-falak, s.m. The zenith:—auj-ko pahuṅćnā, To attain to the summit of good fortune, &c.; to be very prosperous; to obtain the highest position, or dignity.