عصا ʻaṣā
A عصا ʻaṣā, s.m. Staff, stick, rod, club, mace, sceptre:—ʻaṣā-bar-dār, s.m. A mace-bearer (syn. ćob-dār):—ʻaṣā-o-ballam, s.m. Royal insignia;—the mace, flags, &c. borne in a marriage procession.
اشعه ashěʻa
A اشعه ashěʻa, s.f. pl. (of شُعاع shǒʻāʻ, rt. شعّ), Rays of light.
عشا ʻashā v.n. fr. عشو 'to eat the evening meal'
A عشا ʻashā (v.n. fr. عشو 'to eat the evening meal'), s.m. The evening meal, supper:—ʻashā-ě-ḵẖudāwandī, or ʻashā-ě-rabbānī, s.m. The Lord's supper.
عشا ʻishā v.n. fr. عشو; see ʻashā
A عشا ʻishā (v.n. fr. عشو; see ʻashā), s.m. Nightfall, evening; the first watch of the night;—the prayer of sunset or nightfall (=ʻishā-kī namāz, or namāz-ě-ʻishā).
ايسا ऐसा aisā
H ايسا ऐसा aisā [S. ईदृशः, Pr. एरिसो], pron. adj. & adv. (f. -ī), This-like, such, of this sort; like (=sā, in which case it is subjoined to the accusatival base of a pronoun, and to the acc. or gen. case of a substantive, e.g. āp-aisā 'aqlmand, 'a wise man like you'; mard-aisā, 'like a man'; par-kī aisī lakīroṅ ke rūp, 'in the form of feathery streaks'); in such a manner, in this wise, thus, so; after this sort, of a piece;—as though, as if;—so much, this much (=itnā):—aisā-taisā, adj. Such and
such, so-so, &c.=aisā-waisā, q.v.;—s.m. (f. aisī-taisī), Such an one, a nondescript, disreputable person; one destitute of discrimination, or of carefulness:—aisā-waisā, adj. & adv. (f. aisī-waisī), So-so, passable, middling; indifferent, of little moment or worth, insignificant, inferior, poor, bad; improper, indecent (act or language);—indifferently, passably, &c. (=aise waise):—aise, adv. Thus, so, &c.=aisā;—also=aise-hī, q.v.:—aisī, aise, intj. (colloq.) Really! is it so! surely not! you don't say so! what next!:—aisī-taisī, s.f. Disgrace, infamy, ignominy; a polite term for anything unmentionable:—aise-waise, adv.=aisā-waisā, q.v.:—aise-hī, adj. Just so, precisely;—as if, as though, so to speak;—accidentally, casually; without motive or reason (=yūṅ-hī).