بلا बला balā
H بلا बला balā [S. वलयः], s.m. Bracelet; armlet (=bal.)
بيلا बेला belā see bel
H بيلا बेला belā (see bel), s.m. The shrub or flower Jasminum zambac; shallow cup (syn. kaṭorā); an instrument of music resembling a fiddle.
بلا bilā bi 'with'+lā, 'not'
A بلا bilā (bi 'with'+lā, 'not'), prep. Without:—bilā-angez, adj. Intolerable:—bilā taraddud, adj. & adv. Without hesitation:—bilā tawaqquf, adv. Without delay, speedily, promptly:—bilā shak, adv. Doubtless, undoubtedly, unquestionably;—bilā nāg̠a, adv. Without intermission, uninterruptedly, regularly, without fail, invariably, constantly, continually:—bilā wāsit̤a, adv. Without reason; without a medium, directly, immediately:—bilā wajah, adv. Without ground or motive, groundless; without foundation:—bilā waswās, adv. Without apprehension; unhesitatingly.
بيلا बैला bailā
H بيلا बैला bailā, s.m. A species of bird.
بلا balā rt. بلو 'to try'
A بلا balā (rt. بلو 'to try'), s.f. Trial, affliction, misfortune, calamity, evil, ill; a person or thing accounted a trial, affliction, &c.; evil genius, evil spirit, devil, fiend; a wonderful or extraordinary person or thing; an awful or terrible person or thing; an insignificant, or vile, person or thing; excessive, fearful or awful amount or quantity (of):—balā-bog̠mā, s.m. Vile trash, trumpery, rubbish:—balā-ćaṭ, balā-nosh, s.m. One who eats anything vile or unclean; one who eats offerings and sacrifices; one who eats anything indiscriminately:—balā dūr, lit. 'Far be the evil'; a phrase used to avert an evil omen:—balā-zada, adj. Stricken with misfortune or evil, overwhelmed with calamity:—balā-kā, adj. Trying, troublesome; fearful, awful, terrible; an excessive or awful amount or quantity of:—balā-kash, adj. & s.m. Tried, afflicted;—afflicted person, sufferer:—balā-gardān, adj. & s.m. Warding off or averting evil;—what averts evil; expiation, sacrifice:—balā lenā, balāʼeṅ lenā (-kī), To draw the hands over the head of another (and then crack the fingers over one's own temples) in token of taking all his (or her) misfortunes upon oneself (a practice among women=balaiyāṅ lenā); to devote oneself for another (syn. ṣadqe honā):—balā-naṣīb, adj. Afflicted, unfortunate:—balā-nosh, s.m.=balā-ćaṭ, q.v. (N.B. The word balā is often used most idiomatically in a manner difficult to be rendered in English; e.g. tumhārī balā-se, sc. kām hai, lit. 'It concerns your evil genius'; it is no concern of yours; what is it to do with you, never mind:—tū kyā balā hai, 'What awful thing are you?' Who cares for you? You are of no significance:—kis balā-kā kām, 'What fearful or trying work'; what a fearful amount of work:—āj to balā mirćeṅ ḍālīṅ hain, 'They have put in a fearful or tremendous quantity of chillies to-day.')