داگ दाग dāg
H داگ दाग dāg, s.m. = H داگنا दागना dāgnā, v.t. corr. of dāg̠; and dāg̠nā, qq.v.
داغ dāg̠
P داغ dāg̠ [Zend dagha, fr. daz; S. दाह, rt. दह्, orig. दघ्; Prk. दाघ], s.m. A mark burnt in, a brand, cautery; mark, spot, speck; stain; stigma; blemish; iron-mould; freckle; pock; scar, cicatrix; wound, sore; grief, sorrow; misfortune, calamity; loss, injury, damage;—(adjectively) branded, cauterized, scarred, wounded, &c.:—dāg̠ bar bālāʼě dāg̠ = dāg̠-par dāg̠, q.v.:—dāg̠-bel, s.f. Marking out the lines of a road with a spade; a line of road; mark:—dāg̠-par dāg̠, One misfortune following another, calamity on calamity:—dāg̠ ćaṛhānā = dāg̠ lagānā, q.v.:—dāg̠-dār, adj. Burnt; branded, cauterized; scarred; marked, spotted; streaked, striped; stained; blemished, spoiled:—dāg̠ dilānā (-meṅ), To set fire (to), to set alight (as a pyre, &c.):—dāg̠ denā (-meṅ), To mark, to scar; to wound, to grieve:—dāg̠-karnewālā, adj. (f. -ī), Corrosive, caustic:—dāg̠ khānā (-se), To be wounded, or grieved, &c. (by):—dāg̠ lānā (-meṅ), To vilify, &c.=dāg̠ lagānā (-meṅ), To stain, sully, vilify, defame:—dāg̠ lagnā (meṅ), To be burnt; to be branded; to be defamed, to get a bad name; to be damaged:—dāg̠ honā, v.n. To be cauterized, be scarred, &c.
ڐگ डग ḍag, डिग ḍig see ḍignā
H ڐگ डग ḍag, डिग ḍig (see ḍignā), s.f. Pace, step, stride (also written ḍheṅg, deg):—ḍag bharnā, ḍag dharnā, v.n. To step, step out, stride.
دگ दिग dig
H دگ दिग dig, s.m.=dik, q.v.:—dig-sūl = dik-śūl, q.v.
دوغ dog̠
P دوغ dog̠ [prob. f. Zend rt. dug = S. दुह्; cf. S. दोघ], s.m. Churned sour milk, butter-milk.