جلا जला jalā perf. part. of jalnā, q.v.
H جلا जला jalā (perf. part. of jalnā, q.v.), part. adj. (f. -ī), Burnt, &c.:—jalā-balā, jalā-bhunā, adj. (f. -ī), Burned, scorched, burnt up; inflamed, angry, enraged; fretful, irritable, irascible, passionate; grieved, wounded, hurt:—jale pāʼoṅ-kī billī, A restless person, a vagabond, vagrant (one who is restless and unsettled like a cat that has burnt its foot; the corresponding Persian phrase is sag-ě-pā-soḵẖta, or simply pā-soḵẖta); a woman with a sneaking, stealthy tread, a sly cat:—jale-par non ćhiṛaknā or lagānā, To sprinkle salt on, or apply salt to, a wounded part; to exult over one in trouble or distress, &c.; to insult:—jale phaphole phornā (-ke or apne), To vent (one's) rage (on):—jalā tan, adj. Enraged; passionate:—jalī-kaṭī, s.f. Caustic and cutting expressions, bitter and stinging sayings; bitterness, acrimony; hatred:—jalī-kaṭī-pai ānā, To have recourse to caustic and cutting expressions:—dil-jalā, adj. & s.m. Heart-inflamed, in love;—one smitten with love, a love-sick person.
جليو jaleʼo
H جليو jaleʼo, s.f.=jaleb, q.v.
jūlāʼī
H jūlāʼī (corr. fr. the English), s.f. July (the month).
جلي jalī
A جلي jalī, adj. Clear, manifest, apparent, evident, conspicuous; large, plain (hand-writing); distinctly-sounded (as a letter):—jalī qalam-ke harf, Large letters, capitals:—ḵẖat̤t̤-ě-jalī, s.m. Large, plain, hand-writing:—faṣl-ě-jalī, s.f. The season before the commencement of the rains, in which a crop of rice is cut.
جالي जाली jālī
H جالي जाली jālī [Prk. जालिआ; S. जालिका; see jāl, and jālā], s.f. Network; a net (for holding grass, straw, &c.);—an ox-muzzle; a lattice; a grating; trellis-work; lace, bobbinet; the integument in which a fœtus is enveloped; a coil; a caul; the pellicle or coating of a fruit-seed (as that of the mango).