Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Urdu Dictionary

Find meanings of Urdu words especially used in sher o shayari. Please type the word in search box to get its meaning.

Dictionary matches for "nakel"

REKHTA DICTIONARY

akele

अकेलेاَکیلے

Hindi

alone, aloof

nakel

नकेलنَکیل

Hindi

the wooden or iron pin fixed in a camel's nose, and to which his halter is fastened; a cavesson, the halter by which a camel is led, and which is fastened to a pin through his nose

naake

नाकेناکے

Hindi

plural of 'Naka' and his short, doors and the needle holes, check posts

daKHl

दख़्लدَخْل

Arabic

access, approach

PLATTS DICTIONARY

نکيل नकेल nakel

H نکيل नकेल nakel [Prk. नक्कइल्ला; S. नक्र+इला], s.f. The wooden or iron pin fixed in a camel's nose, and to which his halter is fastened; a cavesson;—the halter by which a camel is led, and which is fastened to a pin through his nose.

نکل निकल nikal fr. nikalnā, q.v.

H نکل निकल nikal (fr. nikalnā, q.v.), s.m. Going or coming out; exit; issue, outlet, &c. (syn. nikās; nir-gam).

نقول nuqūl

A نقول nuqūl, s.f. pl. (of naql, q.v.), Narratives, tales; anecdotes; sayings;—copies.

نکال निकाल nikāl fr. nikālnā, q.v.

H نکال निकाल nikāl (fr. nikālnā, q.v.), s.m. Outlet, issue, vent, discharge (i.q. nikās);—contrivance;—extract;—expulsion;—projection (see nikālnā; and cf. nikās, which is a syn. of nikāl).

نقل naql, vulg. naqal inf. n. of نقل 'to transport,' c.

A نقل naql, vulg. naqal (inf. n. of نقل 'to transport,' &c.), s.f. Transporting, carrying from one place to another, removing; transportation; removal; translation;—transmission;—transfer, alienation (of property);—transcribing; copying; imitating; mimicking; acting; mimicry;—imitation of a copy; a transcript, copy; a duplicate;—a history, narrative, relation, report, account; tale, story; anecdote; fable:—naqluʼl-naql, A copy of a copy:—naql-ba-jinsihi, or naql mut̤ābiq-ě-aṣl, An exact counterpart of the original, a true copy:—naql-bahī, s.f. Day-book; waste-book; record-book:—naql-ě-ḵẖilāf, A false copy;—a misquotation:—naql karnā, v.t. To relate, narrate;—to make a copy (of, -), to copy; to imitate, to mimic; to act, to represent or personate (a character):—naql-ě-muṣaddaq, An attested or authenticated copy:—naql-ě-makān, s.m. Moving from a place, removing, removal;—emigration;—conveying (to another place);—transmigration;—dying;—the first stage of a journey, or halting-place at a very little distance (where they remain some time to collect what may have been forgotten of the requisites for travelling; this first stage is often made long before they really mean to set off, seizing a lucky moment to commence a journey in);—naql-ě-makān karnā, v.n. To remove; to emigrate, &c.:—naql-navīs, s.m. A copier, copyist:—naql-navīsī, s.t. Copying; section-writing:—naql honā, v.n. To be related, to be said;—to be copied (from, -se):—naql hai, It is related, &c.

;

Farhang-e-Asifia (Vol. 1) Matches in 2 pages

+ -
Speak Now