قريند qarīna for A. قرينة qarīnat, fem. fr. qarīn, q.v.
P قريند qarīna (for A. قرينة qarīnat, fem. fr. qarīn, q.v.), s.m. Context; cause; conjecture, presumption; general tenour; symmetry; similarity, analogy, correspondence; connexion, arrangement, order; method of procedure, way, mode, manner:—qarīne-se, adv. From the context; from the general tenour; by analogy; in order.
کودنا कूदना kūdnā
H کودنا कूदना kūdnā [kūd˚ = Prk. कुंद(इ) = S. स्कुन्द(ते), rt. स्कुन्द्], v.n. To leap, jump, spring, bound; to hop; to hobble;—(met.) to rejoice; to boast; to presume (upon, ūpar):—kūdnā-phāṅdnā, v.n. To jump or leap about; to jump or skip for joy; to gambol:—kūd-paṛnā, v.n. To jump down, &c.:—kūd-kūd-ke ćalnā, To go by jumps or hops; to hop; to hobble.
کودني kaudanī fr. kaudan
P کودني kaudanī (fr. kaudan), s.f. Dulness of mind, obtuseness, stupidity.
کرنا करना karnā
H کرنا करना karnā [prob. S. करुण+कः], s.m. A species of citron (called karan-phal in and about Kamāʼūn).
قراني qǒrʼānī rel. n. fr. qǒrʼān
A قراني qǒrʼānī (rel. n. fr. qǒrʼān), adj. Of or relating to the Qorʼān; from the Qorʼān:—qǒrʼānī mullā, or mullā qǒrʼānī, s.m. A Muslim law-officer who administers oaths on the Qorʼān;—one whose business it is to read the Qorʼān for forty days at the house of a deceased person.