صرف ṣirf v.n. fr. صرف 'to take wine pure or unmixed'; see ṣarf
A صرف ṣirf (v.n. fr. صرف 'to take (wine) pure or unmixed'; see ṣarf), adj. & adv. Pure, unmixed, unadulterated; neat; sheer; mere;—purely, merely, only, solely, alone, exclusively, &c.:—ṣirf-dast-ḵẖat, s.m. 'A signature alone'; a blank endorsement; carte blanche.
صرف ṣarf inf. n. of صرف 'to turn,' c.
A صرف ṣarf (inf. n. of صرف 'to turn,' &c.), s.m. Turning; changing, converting; change, conversion; shifting or vicissitude (of fortune); passing, using, employing; use, employment; expending; expenditure; cost; (in Gram.) inflection, declension, conjugation; accidence; etymology; grammar (in general);—volubility; dexterity, address, cunning, finesse, stratagem:—ṣarf karnā, v.t. To expend, spend (anything, in or on, -meṅ); to disburse; to pass; to use or employ (in or on):—ṣarf-o-naḥw, s.f. 'Etymology and syntax,' grammar:—ṣarf honā, v.n. To be expended, &c.
شرف sharaf inf. n. of شرف 'to be or become exalted,' c.
A شرف sharaf (inf. n. of شرف 'to be or become exalted,' &c.), s.m. Highness of rank, &c., exaltation, eminence, excellence, rank, grandeur, glory, honour, dignity, nobility:—sharaf-baḵẖsh, adj. Conferring honour, &c.:—sharaf le-jānā (-par), To bear away the palm (from), to excel, surpass:—sharaf-nāk, adj. Honourable, noble, &c.:—sharaf-yāb, adj. Ennobled, honoured.
سرف saraf v.n. fr. اسرف 'to exceed,' iv of سرف
A سرف saraf (v.n. fr. اسرف 'to exceed,' iv of سرف), s.m. Extravagance, prodigality.
شريف sharīf v.n. fr. شرف 'to be high, or eminent,' c.
A شريف sharīf (v.n. fr. شرف 'to be high, or eminent,' &c.), adj. Of high rank or dignity, exalted, eminent, honourable, noble, of good family, high-born; possessing glory or dignity; legitimate;—a title of honour of any descendant of the Prophet, as also of the rulers of Mecca; a prince, a chief or head (e.g. sharīf-ě-qaum, 'chief or head of a tribe or caste'):—sharīfu-n-nafs, adj. Noble of soul.