تا ता tā
H تا ता tā, = H ت ति ti, [Prk. तेहि, तेवहि, तिवहि (hi being the gen. or obl. suff., and omitted in Hindī); S. तावत्], Inflected bases (in Braj) of the sing. of the pers. pron. of the third person, corresponding to the Hindī us; tis; 'him, her, it' (e.g. tā-kau = us-kā; tā-kī = tis-kī; tā-te or tā-teṅ = tis-se).
تا tā
P تا tā [Z. yatha; S. यथा], adv. To, until, as far as; as long as, whilst; even to; in order (that), to the end (that); in such a manner (that);—intj. Look! behold! take care! beware!:—tā-ba-zīst, adv. While life remains:—tā-ba-kujā, adv. How far? whither? how long? till when?:—tā-ba-kai, adv. Till what time? to what extent? to what length? when? how much? how many?:—tā-ćand, adv. How many? how long? by how much?:—tā-ćand bār, adv., How many times? how often?:—tā-ćunīn, adv. Hitherto, thus far:—tā-ḥāl, adv. Up to the present time, till now, hitherto, yet:—tā-dam-ě-zīst, adv. While life remains:—tā-zindagī, adv. During life:—tā-kujā, adv.=tā-ba-kujā, q.v.:—tā-ki, tā-kě, adv. So that, in order that, to the end that; as long as, until, so long;—whither?:—tā-kai, adv.=tā-ba-kai, q.v.:—tā-maqdūr, tā-ba-maqdūr, adv. To the extent of (one's) power, to the utmost or the best of (one's) ability, as much as possible (syn. ḥattaʼl-maqdūr; maqdūr-bhar):—tā-ham, conj. Yet, nevertheless, still (=tau bhī):—tā hanoz, adv. Yet, still, hitherto, till now; till.
تاه tāh S. धा?
P تاه tāh (S. धा?), s.f. Plait, fold, ply (=tah); multiplicity, perplexity.
تو तू tū
H تو तू tū [Ap. Prk. तुहुं or तुहं, fr. Prk. base तु(S.त्व)+gen. aff. हुं, &c.], pers. pron. Thou (used to imply depreciation or contempt; or by way of familiarity, or endearment; or, in addressing the Deity, to imply extreme reverence):—tū-tāṛaq karnā, tū-tū karnā, tū-karnā, v.t. To thou and thee, to address rudely or disrespectfully; to wrangle, quarrel; to abuse:—tū-tū maiṅ-maiṅ, s.f. 'Thou thou, I I'; altercation, wrangling, squabbling; abusing:—tū-tū maiṅ-main karnā, v.t. To wrangle, squabble; to abuse:—tū-hī, pron. (emphat.) Thou thyself, even thou.
تاو ताव tāʼo, tāv
H & P تاو ताव tāʼo, tāv [Prk. तावो; S. तापः], s.m. Heating (metals, &c.); heat, fusion; proof, trial, assay; passion, wrath, rage; strength, power; speed; splendour, dignity (these five meanings are peculiar to the Persian tāv, which, as regards the first three, is related to the Sanskrit tavās);—turning or twisting (metals, orig. by heating); contortion, twist, coil, curl, roll, fold; a sheet of paper:—tāʼoband, s.m. Name of a powder or substance which, mixed with gold or silver, prevents the detection of adulteration:—tāʼo-bhāʼo, adj. & adv. Very little:—tāʼo denā (-ko), To heat; to anneal; to melt, fuze;—to twist (cord, &c.), to curl or twist (the mustache, &c.):—tāʼo khānā, v.n. To be heated, be made red hot; to be overdone, be scorched or burnt; to be overheated (as the blood); to be inflamed, be enraged.