تير tīr
P تير tīr [S. तृतीया], s.f. The fourth solar month of the Persian year (corresponding to the Hindī Sāwan); the festival held on the third day of the lunar fortnight of the month Sāwan (=tīj):—tīr-teʼohār, s.m.=tīj-teʼohār, q.v.
تير tīr
P تير tīr [Old P. tigra; Zend tighri, rt. tij = S. तिज्; S. तीर, prob. fr. P.], s.m. An arrow;—a beam, a mast;—the planet Mercury (=tīr-ě-falak):—tīr-andāz, s.m. An archer, a bowman:—tīr-andāzī, s.f. Archery:—tīr-bārān, s.m. A shower of arrows; a punishment in which the culprit is shot with arrows:—tīr-ba-hadaf, adj. lit. 'An arrow to the mark'; hitting the mark; to the point:—tīr-bhāl, adj. (Bot.), Sagittate:—tīr-partāb, s.m. The range of an arrow, bow-shot distance:—tīr-pheṅknā, tīr ćalānā, tīr ćhoṛnā, v.n. To shoot an arrow; (iron.) to do something wonderful, to do great things:—tīr-ě-ḵẖākī, tīr-ḵẖākī, s.f. A light, small-headed arrow:—tīr-ḵẖẉurda, adj. & s.m. Struck or wounded by an arrow;—one so struck, &c.:—tīr-ras, s.m. The range of an arrow, bowshot distance:—tīr-zan, s.m. An archer:—tīr-sā, adj. & adv. Dart-like; as by an arrow:—tīr-ě-falak, s.m. The planet Mercury:—tīr-kārī, s.f. The piercing of the body by an arrow:—tīr-kā-fāṣila, s.m. The range of an arrow, &c. (=tīr-ras, q.v.):—tīr karnā or kar-denā, v.t. To put out of sight; to hide; to make away with:—tīr-kash, s.m. A quiver; an embrasure; an aperture, a loop-hole:—tīr-kī mār, s.f.=tīr-kā fāṣila, q.v.:—tīr-gar, s.m. A maker of arrows:—tīr-garī, s.f. Arrow-making:—tīr lagnā (-meṅ, -ko), To be struck or hit by an arrow (a mark or other object):—tīr-mār, s.m. A viper; a viper's teeth:—tīr mārnā (-ko), To strike (an object) with an arrow; to shoot an arrow (at an object), &c.=tīr ćalānā, q.v.:—tīr-ě-nāwak, s.m. An arrow discharged through a tube:—tīr nikālnā nathnoṅ-meṅ-se (-ke), To torture, torment, harass, persecute:—tīroṅ-se uṛānā, v.t. To do to death with arrows:—thothe tīroṅ-se uṛanā, v.t. To put to a lingering death, to kill by degrees, to torture.
طور t̤aur v.n. fr. طور 'to hover round'
A طور t̤aur (v.n. fr. طور 'to hover round'), s.m. State, condition, quality; kind, sort; manner, mode, way; conduct, demeanour:—t̤aur-be-t̤aur honā, v.n. To be in a bad way, or in a wretched condition; to be at the point of death; to be badly treated:—t̤aur-t̤arīqa, s.m. Way of acting, manner, deportment; practice, habit, manner of dealing:—ba-t̤aur, adv. In the way, or by way (of); as (e.g. ba-t̤auṛ-ě-māmūl, as usual, regularly, &c.):—ba-t̤aur-ě-ḵẖẉud, In his (or her, or their, &c.) own way; of itself, of himself, of themselves; personally.
ٿار टार ṭār
H ٿار टार ṭār, s.f.=ṭāl, q.v.
تد तद tad
S & H تد तद tad, = S تدا तदा tadā, adv. At that time, then; in that case, &c. (=tab, and to or tau, qq.v.):—tad-api, tad-yapi, adv. & conj. And also, and equally; still, nevertheless, notwithstanding (=tab-bhī, tad-bhī; tau-bhī:—See s.v. tab for other phrases and compounds).