ظاهر z̤āhir act. part. of ظہر 'to appear,' c.
A ظاهر z̤āhir (act. part. of ظہر 'to appear,' &c.), adj. & s.m. Outward, exterior, external, extrinsic, exoteric; appearing, apparent, overt, open, perceptible, visible, perceived, plain, evident, manifest, conspicuous, ostensible;—the outside, the external appearance; the external, or outward, or extrinsic state, or condition, or circumstances (of, -kā); the outward, or apparent, character, or disposition of the mind:—z̤āhir-bīn, s.m. One who looks only to the exterior:—z̤āhir-parast, adj. & s.m. Minding the outside or exterior, &c.;—a superficial observer; one who is influenced by outward show; one who takes things for what they seem:—z̤āhir-pīr, s.m. The head or chief of the caste of ḥalāl-ḵẖor, q.v.:—z̤āhir-dār, adj. Specious, plausible, showy, ostentatious; pretentious; ceremonious, formal:—z̤āhir-dārī, s.f. Speciousness; show, ostentation; ceremony, formality;—z̤āhir-dārī baratnā (-kī), To make a show (of), to affect, pretend, to assume; to pass off (for):—z̤āhir karnā, v.t. To make evident or plain (to, -se), to show, exhibit, manifest, tell, explain, disclose, discover, reveal; to publish; to expose;—to make a show of, to make a pretence of, to pretend, affect:—z̤āhir-meṅ, adv. Openly; apparently, in public; in appearance, ostensibly:—z̤āhir-numā, adj. Specious, plausible:—z̤āhir-o-bāt̤in, s.m. Outward appearance and inward qualities;—adv. Outwardly and inwardly; inside and out:—z̤āhir honā, or ho-jānā, v.n. To be or become apparent or visible; to become manifest (from, -se), to be clearly shown (by), to appear, to become public, to become evident or known (to, -par), to be disclosed, be divulged, be revealed.
زاهد zāhid act. part. of زهد 'to abstain from'
A زاهد zāhid (act. part. of زهد 'to abstain from'), adj. & s.m. Abstinent, religious, devout;—one who shuns the world and exercises himself in acts of devotion, a devotee, a monk, recluse, hermit; a zealot.
جہد jahd, vulg. jahad, jihad
A جہد jahd, vulg. jahad, jihad, s.m. Labour, toil, exertion, effort, endeavour, struggle, painstaking, care, diligence, assiduity, earnestness:—jahd karnā, v.n. To strive, to use effort, to endeavour, &c.
جہاد jihād inf. n. iii of جہد 'to labour,' c.
A جہاد jihād (inf. n. iii of جہد 'to labour,' &c.), s.m. A war waged by Muslims against infidels; a crusade.
زهر zahr
P زهر zahr [Zend gara; S. गर], s.m. Poison, venom, virus; (met.) anything bitter or disagreeable; gall and worm-wood:—zahr ugalnā, lit. 'To vomit poison'; to say venomous, spiteful, or bitter things; to speak ill (of), to calumniate; to sneer (at):—zahr-ālūd or ālūda, and zahr-āmez, adj. Mixed with poison, poisoned, envenomed, venomous:—zahr-bād, s.m. lit. 'Poison-air'; a dangerous disease of horses and elephants in which the yard and testicles of the animal become suddenly swollen and violently inflamed:—zahr-dār, adj. Poisonous, venomous; poisoned:—zahr-ě-qātil, s.m. Deadly poison:—zahr khānā, v.n. To swallow or take poison (on account of, or through love, &c., for anyone, -kisī-par); to be exceedingly envious or jealous (of anyone, -kisī-par); to imitate an act unsuitable to one's state or condition, to ape:—zahr khilānā, v.t. To give (one) poison, to poison:—zahr lagnā (-ko), To be regarded as poison, to be hateful (to):—zahr-mār, adj. & s.m. Poison-destroying;—an antidote:—zahr-mār karnā, v.n. To swallow as poison, to do (a thing) by force, or with great repugnance:—zahr-milāyā, adj. (f. -ī), Mixed with poison, poisoned:—zahr-mǒhra, s.m. Bezoar, an antidote to poison:—zahr-ě-halāhal, s.m. Deadly poison.