aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
zamīn itnī nahīñ hai ki paañv rakh paa.eñ
dil-e-ḳharāb kī zid hai ki ghar banāyā jaa.e
zamin itni nahin hai ki panw rakh paen
dil-e-KHarab ki zid hai ki ghar banaya jae
maiñ ne to yūñhī raakh meñ pherī thiiñ uñgliyāñ
dekhā jo ġhaur se tirī tasvīr ban ga.ī
main ne to yunhi rakh mein pheri thin ungliyan
dekha jo ghaur se teri taswir ban gai
āshiqī sabr-talab aur tamannā betāb
dil kā kyā rañg karūñ ḳhūn-e-jigar hote tak
Love has a need for patience, desires are a strain
as long my ache persists, how shall my heart sustain
aashiqi sabr-talab aur tamanna betab
dil ka kya rang karun KHun-e-jigar hote tak
be-shak asīr-e-gesū-e-jānāñ haiñ be-shumār
hai koī ishq meñ bhī giraftār dekhnā
be-shak asir-e-gesu-e-jaanan hain be-shumar
hai koi ishq mein bhi giraftar dekhna
jalā ke mish.al-e-jāñ ham junūñ-sifāt chale
jo ghar ko aag lagā.e hamāre saath chale
jala ke mishal-e-jaan hum junun-sifat chale
jo ghar ko aag lagae hamare sath chale
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books