Ghulam Mohammad Qasir
Ghazal 42
Nazm 8
Sher-o-Shayari 48
karūñgā kyā jo mohabbat meñ ho gayā nākām
mujhe to aur koī kaam bhī nahīñ aatā
What will I do in love / if I don't succeed
I know no other task, I have to concede
karunga kya jo mohabbat mein ho gaya nakaam
mujhe to aur koi kaam bhi nahin aata
What will I do in love / if I don't succeed
I know no other task, I have to concede
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
galiyoñ kī udāsī pūchhtī hai ghar kā sannāTā kahtā hai
is shahr kā har rahne vaalā kyuuñ dūsre shahr meñ rahtā hai
galiyon ki udasi puchhti hai ghar ka sannaTa kahta hai
is shahr ka har rahne wala kyun dusre shahr mein rahta hai
-
Share this
- See Ghazal
ye bhī ik rañg hai shāyad mirī mahrūmī kā
koī hañs de to mohabbat kā gumāñ hotā hai
ye bhi ek rang hai shayad meri mahrumi ka
koi hans de to mohabbat ka guman hota hai
-
Share this
- See Ghazal
tum yuuñ hī nārāz hue ho varna mai-ḳhāne kā patā
ham ne har us shaḳhs se pūchhā jis ke nain nashīle the
tum yun hi naraaz hue ho warna mai-KHane ka pata
hum ne har us shaKHs se puchha jis ke nain nashile the
-
Share this
- See Ghazal
bārūd ke badle hāthoñ meñ aa jaa.e kitāb to achchhā ho
ai kaash hamārī āñkhoñ kā ikkīsvāñ ḳhvāb to achchhā ho
barud ke badle hathon mein aa jae kitab to achchha ho
ai kash hamari aankhon ka ikkiswan KHwab to achchha ho
-
Share this
- See Ghazal