kya lutf-e-dosti ki nahin lutf-e-dushmani
kyā lutf-e-dostī ki nahīñ lutf-e-dushmanī
dushman ko bhī jo dekhiye puurā kahāñ hai ab
Interpretation:
Rekhta AI
Dagh Dehlvi laments a fading intensity in human relations: bonds and rivalries alike have lost their flavor. The “pleasure” here means the sharpness and fullness that once made love and conflict feel real. By saying even the enemy is no longer “whole,” the speaker mourns a general decline—people’s spirit, commitment, and stature all seem diminished.
kya lutf-e-dosti ki nahin lutf-e-dushmani
dushman ko bhi jo dekhiye pura kahan hai ab
Interpretation:
Rekhta AI
Dagh Dehlvi laments a fading intensity in human relations: bonds and rivalries alike have lost their flavor. The “pleasure” here means the sharpness and fullness that once made love and conflict feel real. By saying even the enemy is no longer “whole,” the speaker mourns a general decline—people’s spirit, commitment, and stature all seem diminished.
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.