poshida raaz-e-ishq chala jae tha sau aaj
poshīda rāz-e-ishq chalā jaa.e thā sau aaj
be-tāqatī ne dil kī vo parda uThā diyā
TRANSLATION
My love had remained secret so far, and today
the faintness of my heart forced the curtain up.
Shamsur Rahman Faruqi
poshida raaz-e-ishq chala jae tha sau aaj
be-taqati ne dil ki wo parda uTha diya
TRANSLATION
My love had remained secret so far, and today
the faintness of my heart forced the curtain up.
Shamsur Rahman Faruqi
- Book : MIRIYAAT - Diwan No- 1, Ghazal No- 0144
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.