tha sab ko dawa ishq ka lekin na Thahra koi bhi
thā sab ko da.avā ishq kā lekin na Thahrā koī bhī
dānista apnī jaan se dil ko uThāyā ek maiñ
TRANSLATION
Everyone boasted of their true love but none stayed the course.
The one who deliberately severed his heart from life was I alone
Shamsur Rahman Faruqi
tha sab ko dawa ishq ka lekin na Thahra koi bhi
danista apni jaan se dil ko uThaya ek main
TRANSLATION
Everyone boasted of their true love but none stayed the course.
The one who deliberately severed his heart from life was I alone
Shamsur Rahman Faruqi
- Book : MIRIYAAT - Diwan No- 2, Ghazal No- 0897
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.