Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

alf laila-e-nau manzoom

Volume-001

Publisher : Munshi Nawal Kishor, Lucknow

Year of Publication : 1862

Language : Urdu

Categories : Poetry, Translation, Publications Of Munshi Naval Kishore

Sub Categories : Masnavi, Dastaan

Pages : 366

Translator : Mirza Asghar Naseem

Contributor : Suman Mishra

alf laila-e-nau manzoom
For any query/comment related to this ebook, please contact us at haidar.ali@rekhta.org

About The Book

الف لیلہ کانام ذہن میں آتے ہی داستان گوئی کا فن اور اس کی روایت خود بخود یاد آنے لگتے ہیں ۔ یہ داستان حسن و عشق 1001 کہانیوں کا سنگم ہے اور ان میں آپسی ربط بھی کمال کا ہے کہ ہر کہانی کو دوسری رات سے اس طرح سے جوڑ دیا گیا ہے کہ وہ پچھلی کہانی کا حصہ لگنے لگتی ہے ۔ یہ داستان الف و لیلۃ کی اصل عربی ہے جو انگلش میں عربین نائٹس کے نام سے ترجمہ ہوئی اور بہت پسند کی گئی۔اردو میں اس کو الف لیلہ کے نام سے ترجمہ کیا گیا جو بہت مقبول ہوا ۔ا سی مقبولیت کو دیکھتے ہوئے نول کشور نے چاہا کہ کیوں نہ اس کو منظوم ترجمہ کر کے مثنوی کی شکل دی جائے اس لئے کہ اس طرح کی داستان کے لئے مثنوی سے بہتر کوئی صنف نہیں ہو سکتی خاص طور پر الف لیلائی اور عاشقانہ داستانوں کے لئے کیوں کہ فارسی کی عاشقانہ مثنویاں بہت ہی معروف ہوئیں، چاہے وہ نظامی کی "پنج گنج" ہو یا اس کی تطبع میں کہی گئی خسرو اور علی شیر نوائی کی "پنج گنج" ہو یا فیضی کی" دول رانی خضر خان" ہو، سب نے اپنے عاشقانہ موضوع کی بنا پر شہرت دوام حاصل کی، اس لئے نول کشور نے اس کو منظوم ترجمہ کرانے کی ٹھانی۔ پہلا حصہ جس میں 250 داستانوں کو منظوم کیا گیا کو محمد اصغر علی خان نسیم نے منظوم کیا ۔

.....Read more
For any query/comment related to this ebook, please contact us at haidar.ali@rekhta.org

Popular And Trending Read

Find out most popular and trending Urdu books right here.

See More

Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS
Speak Now