हुस्न-ए-मह गरचे ब-हंगाम-ए-कमाल अच्छा है

मिर्ज़ा ग़ालिब

हुस्न-ए-मह गरचे ब-हंगाम-ए-कमाल अच्छा है

मिर्ज़ा ग़ालिब

MORE BYमिर्ज़ा ग़ालिब

    हुस्न-ए-मह गरचे ब-हंगाम-ए-कमाल अच्छा है

    उस से मेरा मह-ए-ख़ुर्शीद-जमाल अच्छा है

    resplendent though the radiance of the full moon may well be

    the brilliance of my sun faced beauty's better surely

    बोसा देते नहीं और दिल पे है हर लहज़ा निगाह

    जी में कहते हैं कि मुफ़्त आए तो माल अच्छा है

    not willing to give me a kiss, my heart eyes constantly

    and in her heart she says this merchandise is good if free

    और बाज़ार से ले आए अगर टूट गया

    साग़र-ए-जम से मिरा जाम-ए-सिफ़ाल अच्छा है

    were it to break, another one, can from the market get

    this earthen cup of mine is better than Jamshed's goblet

    बे-तलब दें तो मज़ा उस में सिवा मिलता है

    वो गदा जिस को हो ख़ू-ए-सवाल अच्छा है

    if were obtained without the need to ask, the pleasure's great

    the mendicant is good who is not used to supplicate

    उन के देखे से जो जाती है मुँह पर रौनक़

    वो समझते हैं कि बीमार का हाल अच्छा है

    on seeing her when one's face is then infused with such a glow

    she starts to think the one who ails for her is better now

    देखिए पाते हैं उश्शाक़ बुतों से क्या फ़ैज़

    इक बरहमन ने कहा है कि ये साल अच्छा है

    it's to be seen what favours, lovers, from idols obtain

    beacause a brahmin has forecast, this is a year of gain

    हम-सुख़न तेशा ने फ़रहाद को शीरीं से किया

    जिस तरह का कि किसी में हो कमाल अच्छा है

    his skill with pickaxe made Farhad with Shirii.n to conjoin

    whatever may ones talent be, it is a useful coin

    क़तरा दरिया में जो मिल जाए तो दरिया हो जाए

    काम अच्छा है वो जिस का कि मआल अच्छा है

    when with the sea a drop does merge, itself the sea is thence

    an action can be deemed as good, if good it's consequence

    ख़िज़्र-सुल्ताँ को रखे ख़ालिक़-ए-अकबर सरसब्ज़

    शाह के बाग़ में ये ताज़ा निहाल अच्छा है

    that Khizr Sultan may ever bloom, let God the great divine

    as in the garden of the king, this sapling is so fine

    हम को मालूम है जन्नत की हक़ीक़त लेकिन

    दिल के ख़ुश रखने को 'ग़ालिब' ये ख़याल अच्छा है

    the real truth 'bout paradise although we surely know

    for to give comfort to this heart the thought is good somehow


    नोमान शौक़

    नोमान शौक़

    नोमान शौक़

    हुस्न-ए-मह गरचे ब-हंगाम-ए-कमाल अच्छा है नोमान शौक़

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.


    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.


    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.