aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "tazaad-e-dahr"
ہم نے تضاد دہر کو سمجھا دوراہے ترتیب دیئےاور برتنے نکلے تو دیکھا سہ راہے رکھے تھے
جب دہر کے غم سے اماں نہ ملی ہم لوگوں نے عشق ایجاد کیاکبھی شہر بتاں میں خراب پھرے کبھی دشت جنوں آباد کیا
یہ کیا ممکن نہیں تو آ کے خود اب اس کا درماں کرفضائے دہر میں کچھ برہمی محسوس ہوتی ہے
رنگیں ادائے دہر کی گردن مروڑ دوناسور زندگی ہے تو زخموں کو پھوڑ دو
بگڑی ہوئی ہے مے کدۂ دہر کی ہواہو جائیں شیخ جی بھی نہ مے خوار آج کل
तज़ाद-ए-दहरتضاد دہر
contradiction of world
جنس وفا کا دہر میں بازار گر گیاجب عشق فیض حسن کا حامل نہیں رہا
فضائے دہر نے اوڑھی ہے ایسی کالی ردافلک کے جسم کا ہر پیرہن شکستہ ہے
دیکھنے والے یہ کہتے ہیں کتاب دہر میںتو سراپا حسن کا نقشہ ہے میں تصویر عشق
قدسیؔ بازیچۂ اطفال تھیں آہیں میریاور تھا دہر تماشائی مقدر خاموش
تیرا غم ہے تو غم دہر کا جھگڑا کیا ہےتیری صورت سے ہے عالم میں بہاروں کو ثبات
اللہ رے تضاد یقین و گمان شوقہم معتبر نہ تھے کبھی تم معتبر نہ تھے
رنگ تضاد گلشن ہستی نہ پوچھئےکانٹا ہے پھول پھول ہے کانٹا لئے ہوئے
تضاد حضرت انساں نہ پوچھوفرشتہ بھی ہے یہ شیطان بھی ہے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books