aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "خوف"
سو یہ جواب ہے میرا مرے عدو کے لیےکہ مجھ کو حرص کرم ہے نہ خوف خمیازہ
خاک میں لتھڑے ہوئے خون میں نہلائے ہوئےجسم نکلے ہوئے امراض کے تنوروں سے
نظر جھکائے ہوئے اور بدن چرائے ہوئےخود اپنے قدموں کی آہٹ سے جھینپتی ڈرتی
کچھ لوگ تمہیں سمجھائیں گےوہ تم کو خوف دلائیں گے
چھپا چھپا کے خموشی میں اپنی بے چینیخود اپنے راز کی تشہیر بن گئی ہو تم
پھر وہی خوف کی دیوار تذبذب کی فضاپھر وہی عام ہوئیں اہل ریا کی باتیں
اور سارے غم مٹ جائیں گےتم خوف و خطر سے درگزرو
مجھے قید خوف سے رہا کرومیں اپنے درد کی ننگی دھوپ سے
علم کی جھیل کا تیراک بنایا ہے مجھےخوف کو چھین کے بے باک بنایا ہے مجھے
ساکنان عرش اعظم کي تمناؤں کا خوں! اس کي بربادي پہ آج آمادہ ہے وہ کارساز
تیرتے رہے تھے ایک شاد کام خوف سےکہ جیسے پانی آنسوؤں میں تیرتا رہے
انساں کی قبا میں یہ شیطان نہ بستے ہوںتو خوف نہیں لے چل!
خود تجلي کو تمنا جن کے نظاروں کي تھي وہ نگاہيں نا اميد نور ايمن ہوگئيں
دوپہر آئی تو ہر رگ نے لہو برسایادن ڈھلا خوف کا عفریت مقابل آیا
جو زیست کی بے ہودہ کشاکش سے بھی ہوتے نہیں معدومخود زیست کا مفہوم!
خوف آفت سے کہاں دل میں ریا آئے گیبات سچی ہے جو وہ لب پہ سدا آئے گی
میں خود کو مائل ہی کر نہ پایایہ میری حالت میری طبیعت
مرنے چلے تو سطوت قاتل کا خوف کیااتنا تو ہو کہ باندھنے پائے نہ دست و پا
اور آری کی ہنسی سے کبھی خوف نہیں کھایامگر تم روک نہیں سکتے انہیں
جو ہر اک کتاب کی روح ہےمجھے خوف ہے کہ کتاب میں
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books