aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "dair"
تھی نہ کچھ تیغ زنی اپنی حکومت کے لیےسر بکف پھرتے تھے کیا دہر میں دولت کے لیے
کانوں پہ ہو نہ میرے دیر و حرم کا احساںروزن ہی جھونپڑی کا مجھ کو سحر نما ہو
اٹھو مری دنیا کے غریبوں کو جگا دوکاخ امرا کے در و دیوار ہلا دو
میں نے توڑا مسجد و دیر و کلیسا کا فسوںمیں نے ناداروں کو سکھلایا سبق تقدیر کا
تنگ آ کے میں نے آخر دیر و حرم کو چھوڑاواعظ کا وعظ چھوڑا چھوڑے ترے فسانے
دیر و کعبہ میں مرے ہی چرچےاور رسوا سر بازار ہوں میں
ساری قوموں کے گناہوں کا کڑا بوجھ لئےعمر بھر صورت عیسیٰ جو سر دار رہا
وہ ارض کلیسا کی اک ماہ پارہوہ دیر و حرم کے لیے اک شرارہ
چراغ دیر فانوس حرم قندیل رہبانییہ سب ہیں مدتوں سے بے نیاز نور عرفانی
جھلملا اٹھتے تھے جس سے دیر و زودمرگ اسرافیل پر آنسو بہاؤ
خوش نشیں ہیں کہ چشم و دل کی مراددیر میں ہے نہ خانقاہ میں ہے
اور اس رات کی تاریکی میں کھو جائیں گےمکتب و خانقہ و دیر و کلیسا و حرم
تیرے ہی نغموں سے بے خود عابد شب زندہ داربلبلیں نغمہ سرا ہیں تیری ہی تقلید میں
نظر نواز ہے رنگ بہار آزادیہر ایک ذرہ ہے آئینہ دار آزادی
بزم جہاں میں میں بھی ہوں اے شمع دردمندفرياد در گرہ صفت دانہ سپند
ابلیس خندہ زن ہے مذاہب کی لاش پرپیغمبران دہر کی پیغمبری کی خیر
مجھے جو دیر و حرم میں کہیں جگہ نہ ملیترے خیال ہی کو سجدہ گاہ کر لوں گا
مجھے شکوہ نہیں دیر و حرم کے آستانوں سےوہ جن کے در پہ کی ہے مدتوں میں نے جبیں سائی
دیر و کعبہ میں جلائے مری وحشت نے چراغمیری محراب تمنا میں اندھیرا ہی رہا
منتظر ہوں سحر و شام کہاں ہے آ جادور تاریکیٔ غم سے شب تنہائی سے
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books