aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "zar-e-iltimaas"
جب بھی مہتاب زر افشاں کے ہو چہرے پہ نقابجان ہم رکھ کے ہتھیلی پر الٹ دیتے ہیں
قوم اپنی جو زرو و مال جہاں پر مرتیبت فروشی کے عوض بت شکنی کیوں کرتی
عقیدت کا ہالہ گلے میں پڑی سرخ شالاور اس پر زر و سیم و نقش و نگار
یہ امتزاج زر شرق و غرب کا کلچرنگاہ حسن لیے عشق عاشقاں کی طرح
حیات بخش محبت بھری فضا کے لیےچراغ ہائے چمن زار ایشیا کے لیے
بادشاہی تخت پر ہے آج ہر شے جلوہ گرپھر رہے ہیں ٹھوکریں کھاتے زر و لعل و گہر
جامعہ میں حصول زر علم و دانش کو آئے ہوئے تھے''کسی'' سے یہ مطلب ہے ہم کو خبر تک نہیں تھی کہ ہم سب کہاں جا رہے ہیں
جلوہ نماخواب زار زندگی کے واسطے غم کا پرتو
گنگ صدیوں کے تناظر میں کوئی بولتا ہےوقت جذبے کے ترازو پہ زر و سیم و جواہر کی تڑپ تولتا ہے!
ناچار و تباہ و زار و بیماررسوا و ذلیل و خوار و ابتر
خار زار غم ہستی میں رہیں گے کب تکمطرب وقت کہیں چھیڑ نہ دے تلخ غزل
گرم جھونکوں کی عنایت سے بچیں گے کب تکخار زار غم ہستی میں رہیں گے کب تک
ریگ زار تشنہ لب میں دھنس گئیںحباب کی طرح وہ کیوں
مرے جحیمیم ذات ذات سے تم دور ہی ٹھہروکوئی زریونؔ کوئی بھی کلرک اور کوئی کارندہ
خار زار رہ الفت کو گلستاں سمجھاوادئ غم کے خم و پیچ کا احساس نہ تھا
سر سے پا تک ایک خونیں راگ بن کر آؤں گالالہ زار رنگ و بو میں آگ بن کر آؤں گا
نکل کر جوئے نغمہ خلد زار ماہ و انجم سےفضا کی وسعتوں میں ہے رواں آہستہ آہستہ
ہر سمت میں بڑھتا ہوا یہ کار زار رنگ بوآسائشوں کے اس گھنے جنگل میں تنہا میں کہ تو
ایوان زر و سیم میں محشر ہوا برپاخائف ہمہ تن لشکر شداد ہے ہم سے
مری زبان قلم سے کسی کا دل نہ دکھےکسی سے شکوہ نہ ہو زیر آسماں مجھ کو
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books