aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere
تلاش کا نتیجہ "zarf-e-aab"
لگاؤں جب لبوں سے ظرف آب میںتو میرے منہ سے دل مرا نکل پڑے
میں کڑی ہوں گئے زمانوں کیشہر ماضی کے خاک دانوں کی
اک نئی صبح درخشاں کا روپہلا آنچلاپنے ہم راہ لئے عزم جواں کی تنویر
مٹا دومنقش در و بام کے جگمگاتے
یوم آزادی نے یوں چھڑکا فضاؤں میں گلالگلستاں سے بھینی بھینی خوشبوئیں آنے لگیں
مجھے تیرے تصور سے خوشی محسوس ہوتی ہےدل مردہ میں بھی کچھ زندگی محسوس ہوتی ہے
سونی اب یہ سیج پڑی ہےکب تو آ کر پریم براجے
خوابوں کے گلستاں کی خوشبوئے دل آرا ہےیا صبح تمنا کے ماتھے کا ستارا ہے
کہ اہل ظرف و غریبان شہر احساساتترس رہے ہیں سخن ہائے گفتنی کے لیے
وہ بھی ظرف سرخوشی کی داد دیتے تھے اسے
ہاں مگر جام اٹھانا ہے تو تو سوچ ضرورظرف مے خوار سے قائم ہے وقار مے خوار
محبت ظرف آدم تولتی ہےمحبت خامشی میں بولتی ہے
سچ بتا کون چھپا ہے اس میںظرف انسان میں وسعت یہ کہاں سے آئے
ظرف نیساں چاہتی ہے قلزم آشامی تریبرگ گل کی طرح شبنم کے لئے ترسا نہ کر
وہ سکوت منظر جوئے آبوہ خموش جلوۂ ماہتاب
کاش ابھر آئے کہیں سے وہ سفینہ جو مجھےاس غم مرگ تہہ آب سے آزاد کرے
زلزلے موج تہہ آب سے ہیںدیکھ امید کے نشے سے یہ بوجھل آنکھیں
ایک چنچل ہوا کے جھونکے سےسطح ہموار آب ہل جائے
کاش ابھر آئے کہیں سے وہ سفینہ جو مجھےاس غم مرگ تہہ آب سے آزاد کرے
لقمۂ آب ہوئیزندگی خواب ہوئی
Devoted to the preservation & promotion of Urdu
A Trilingual Treasure of Urdu Words
Online Treasure of Sufi and Sant Poetry
World of Hindi language and literature
The best way to learn Urdu online
Best of Urdu & Hindi Books