Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

husn-e-kaamil

Translation Available By: Ameer Chand Bahar

Lord Byron

Lord Byron

husn-e-kaamil

Lord Byron

MORE BYLord Byron

    Interesting Fact

    (بائرن کی نظم SHE WALKS IN BEAUTYکا ترجمہ)

    vo latiif-paikar-o-KHush-adaa hai kuchh aisii dilkash-o-dilrubaa

    ruKH-e-shab pe nuur saa jis tarah kabhii daf'atan ho bikhar gayaa

    vo ruKH-e-jamiil hai dil-nashii.n vo nigaah-e-naaz hai surmagii.n

    vo kuchh is balaa kii hai dilrubaa ki har ek 'uzv hai KHushnumaa

    vo hai sarv-qaamat-o-gul-badan har adaa me.n us kii hai baa.nkpan

    use husn aisaa 'ataa hu.aa ki jo aaftaab se hai sivaa

    vo gudaaz 'aariz-e-ahmarii.n vo daraaz gesuu-e-'ambarii.n

    hai bahaar-e-naaz vo naaznii.n ko.ii kah de us me.n kamii hai kyaa

    vo jo but hai dushman-e-diin-o-jaa.n kabhii hotaa aisaa na dil-sitaa.n

    ye jo rang hai ruKH-o-zulf kaa kam-o-besh hotaa agar zaraa

    ruKH-e-pur-fusuu.n kii chamak-damak dil-e-pur-sukuu.n kii hai ik jhalak

    ye hasiin chehra-e-KHushnumaa hai ik aa.ina dil-e-saaf kaa

    vo jabiin-e-daaG-dih-e-qamar pe ziyaa-e-husn hai jalva-gar

    vo latiif-'aariz-e-kaif-zaa pe hai ik tabassum-e-jaa.n-fazaa

    ye tabassum-e-lab-e-gul-fashaa.n hai bahaar-e-ziist kii daastaa.n

    hai jabii.n se nuur jo ruunumaa vo hai partav-e-dil-e-be-riyaa

    ye jamaal-o-husn-o-shaguftagii hai.n daliil tiinat-e-paak kii

    ye nishaan kahte hai.n barmalaa ki vo laala-faam hai baa-safaa

    vo latiif-paikar-o-KHush-adaa hai kuchh aisii dilkash-o-dilrubaa

    ruKH-e-shab pe nuur saa jis tarah kabhii daf'atan ho bikhar gayaa

    vo ruKH-e-jamiil hai dil-nashii.n vo nigaah-e-naaz hai surmagii.n

    vo kuchh is balaa kii hai dilrubaa ki har ek 'uzv hai KHushnumaa

    vo hai sarv-qaamat-o-gul-badan har adaa me.n us kii hai baa.nkpan

    use husn aisaa 'ataa hu.aa ki jo aaftaab se hai sivaa

    vo gudaaz 'aariz-e-ahmarii.n vo daraaz gesuu-e-'ambarii.n

    hai bahaar-e-naaz vo naaznii.n ko.ii kah de us me.n kamii hai kyaa

    vo jo but hai dushman-e-diin-o-jaa.n kabhii hotaa aisaa na dil-sitaa.n

    ye jo rang hai ruKH-o-zulf kaa kam-o-besh hotaa agar zaraa

    ruKH-e-pur-fusuu.n kii chamak-damak dil-e-pur-sukuu.n kii hai ik jhalak

    ye hasiin chehra-e-KHushnumaa hai ik aa.ina dil-e-saaf kaa

    vo jabiin-e-daaG-dih-e-qamar pe ziyaa-e-husn hai jalva-gar

    vo latiif-'aariz-e-kaif-zaa pe hai ik tabassum-e-jaa.n-fazaa

    ye tabassum-e-lab-e-gul-fashaa.n hai bahaar-e-ziist kii daastaa.n

    hai jabii.n se nuur jo ruunumaa vo hai partav-e-dil-e-be-riyaa

    ye jamaal-o-husn-o-shaguftagii hai.n daliil tiinat-e-paak kii

    ye nishaan kahte hai.n barmalaa ki vo laala-faam hai baa-safaa

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now