Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

ifshaa-e-raaz

Translation Available By: Shamsur Rahman Faruqi

William Blake

William Blake

ifshaa-e-raaz

William Blake

MORE BYWilliam Blake

    apne 'ishq haal bayān karne

    kabhī koshish bhī na karnā

    kabhī bayān ho nahīñ saktā ki halkī narm havā

    nā-dīda chupke-chupke bahtī jaatī hai

    maiñ ne apnī mahbūb ko batā diyā - rāz-e-'ishq

    maiñ ne us par khol diyā

    apne dil sab haal kah Daalā

    aur vo larzāñ-bar-andām sard ḳhauf se zard

    uTh kar chalī ga.ī

    aur jaise vo mere paas se uThī

    ik musāfir kahīñ se aayā

    nā-dīda chupke-chupke aaya

    us ne ek aah bharī

    aur merī mahbūb ko apnā kar liyā

    apne 'ishq ka haal bayan karne ki

    kabhi koshish bhi na karna

    kabhi bayan ho nahin sakta ki halki narm hawa

    na-dida chupke-chupke bahti jati hai

    main ne apni mahbub ko bata diya - raaz-e-'ishq

    main ne us par khol diya

    apne dil ka sab haal kah Dala

    aur wo larzan-bar-andam sard KHauf se zard

    uTh kar chali gai

    aur jaise hi wo mere pas se uThi

    ek musafir kahin se aaya

    na-dida chupke-chupke aaya

    us ne ek aah bhari

    aur meri mahbub ko apna kar liya

    Source :
    • Book : Word File by Mumtaz Iqbal
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now