مثل mas̤al v.n. of مثل 'to compare, liken'
A مثل mas̤al (v.n. of مثل 'to compare, liken'), s.f. Fable, tale; parable, apologue; proverb, adage, proverbial saying;—example, instance, case in point;—comparison, simile, allegory, metaphor;—post, station; department:—mas̤al lānā, To bring a proverb into use, to apply or to employ a proverb;—to adduce as an example:—ẓarbuʼl-mas̤al, s.f. See s.v. ẓarb.
مشعل mashʻal, vulg. mashāl n. of place fr. شعل 'to burn,' c.
A مشعل mashʻal, vulg. mashāl (n. of place fr. شعل 'to burn,' &c.), s.f. A sort of cresset; a torch, flambeau;—a lantern:—mashʻal jalānā, To light a torch:—mashʻal dikhānā, To show a torch, to hold a torch before or near (a person); to carry a lighted torch before (a person):—mashʻal-firoz, s.m. Torch-lighter.
مسائل masāʼil
A مسائل masāʼil, s.m. pl. (of maśala, q.v.), Questions; propositions; problems;—the precepts of Moḥammad.
موسل मूसल mūsal
H موسل मूसल mūsal [Prk. मूसलं; S. मुसलं], s.m. A pestle; a long heavy wooden pestle used for husking rice, &c.;—a club:—mūsal-dhār, or mūsal-dhārā, s.m.=mūslā-dhār, and musal-dhār, qq.v.
مثل mis̤l v.n. of مثل 'to compare,' c.
A مثل mis̤l (v.n. of مثل 'to compare,' &c.), adj. Like, resembling; alike, similar, analogous (to);—s.f. Likeness, similitude;—a bundle of papers on one case, a file:—mis̤l-ě-mutafarriqa, s.f. A file of miscellaneous proceedings:—mis̤l murattab karnā (-kī), To file the proceedings (of a case), to prepare or arrange the file (of a case):—mis̤l murattab honā, or mis̤l bannā (-kī), The file of proceedings (of a case) to be prepared or arranged:—mis̤l-ě-muqaddama, s.f. The file or record of a case:—mis̤l-meṅ shāmil karnā, or shāmil-ě-mis̤l karnā, To file with the record (of the case), to place on the record.